And erm Çeviri İspanyolca
845 parallel translation
Malc, he's - he's editing it like, and erm... other people in the house are, you know, writing other stuff, but, er... well, for the next one like...
Malc la está corrigiendo y otras personas de la casa están escribiendo otras cosas. Para la próxima, cualquiera puede escribir lo que quiera.
Do you have a listing for some kind of asylum -... could you maybe invite Charlie Price and Dick Cooey and Jeniffer and erm..
Tiene el número de un así podrías invitar a Charlie, Dick, Jennifer...
MRS STAVELEY : And erm... Do you think Anne killed herself?
Y... ¿ usted piensa que Anne se suicidó?
And it was very painful and erm...
Y fue muy doloroso y, erm...
Unfortunately the Greens came down in the world and erm.. We've little more than leave our name to the burrower of Greenwich.
Desdichadamente, los Greene vinimos a menos en el mundo y hemos hecho poco más que darle nuestro nombre al Municipio de Greenwich.
Drop that whole speech and substitute... erm substitute...
Corrección. Sustituir lo anterior por... Sustituirlo por...
well, erm... perhaps I couId pop round and have a look at it.
Eh bien, quizás pueda pasar a echarle un vistazo.
Buses and undergrounds and... taxis, erm... buses, and things.
Autobuses y metros y... taxis... Autobuses, y cosas.
Erm, I got some sausage and cheese and a custard slice.
Emmm... llevo chorizo y queso. y un trozo de tarta.
See, last night, while I was making the scene at le drug store, I was tearing an expresso with a couple of local citizens when, erm, all of a sudden this New Wave - looking stud comes in and says his name is Roger Roussin and, like, he's making a film about Bastille Day.
Verás, anoche, cuando rodaba la escena en la tienda, estaba tomándome un café solo con unos señores de aquí y, de repente, entra un tío de la nueva ola que me dice que se llama Roger Roussin,
And now, where were we?
Y ahora, erm, ¿ dónde estábamos?
Yes, in the normal, er... progress of time, m... my dear I would say, er, ye... I would agree with you but, erm, unfortunately we've got to face the Daleks and I think it's essential we take a look around.
Sí, en circunstancias normales, querida, diría que tienes razón, pero lamentablemente, tenemos que enfrentarnos a los daleks y me parece vital echar un vistazo.
No, we mustn't, now... come on, let's, erm let's help the Doctor and look around down here.
No, no debemos. Venga, vamos, ayudemos al doctor y echemos un vistazo por aquí.
And, erm...
- Y que Dios te bendiga.
Now, you and I are the only two people in the world who know that Uncle Joseph is erm...
Tú y yo somos las únicas dos personas en el mundo que saben que tío Joseph está...
And so, gentlemen, the great tontine has been won after 63 years by your uncle erm...
Entonces, caballeros, el gran tontine ha sido ganado luego de 63 años por su tío ehm...
And there you see what's, erm, going on in our sector.
Y aquí puede ver lo que sucede en nuestro sector.
One hates to make, er, party points, but, erm Suffer little ones and let the little ones suffer.
A uno no le gusta hacer, er, anotaciones partidistas, pero, erm Sufran pequeños y dejen a los pequeños sufrir.
And now, erm, do please run those tests?
¡ Qué hombre!
- Erm, you and I earlier this evening, yes?
¿ Usted y yo nos conocimos esta tarde, no?
Erm, you stay here and keep sending that SOS call.
Erm, quédate aquí y sigue enviando la llamada de SOS.
Erm... Three blocks from here, maybe four... " ya, four... a carriage drew beside us and stopped.
A tres cuadras de aquí, tal vez cuatro si cuatro, un carruaje se nos acercó y paró un hombre estaba montado en el caballo era un carruaje cerrado, y con todas las puertas cerradas..
Erm, it was a closed carriage, and all the shades were down. Suddenly, a man leaped from inside...
... de repente un hombre bajó del carruaje...
Erm, I'm thirty years old, I have a dog, a motorcycle and a pretty nice apartment.
Tengo 30 años. Un perro, una moto y un apartamento muy bonito.
Erm, why don't you come inside and we can talk for a while?
¿ Por qué no entra para que podamos hablar?
The sausage is the one containing the forged painting of the Fallen Madonna With The Big, erm... which the communists stole from my kitchen and then demanded a ransom of 800,000 francs. - ( Footsteps )
La salchicha es la que contiene el valioso cuadro de "La Virgen Caída" con grandes.... que las comunistas robaron de mi cocina, y por la que pidieron un rescate de 800.000 francos.
I, erm, I was just out for a little spin and I thought I would drop by.
Acabo de darle cera.
Er, no, actually, erm... - Put it in a mug and don't make a fuss about it.
Er, no, mejor, erm... pónlo en un jarro y no hagas alboroto.
And why, if Maguire isn't the father, despite the erm... you know, why didn't the real father help her organise all this?
¿ Y por qué si Maguire no es el padre, a pesar del... ya sabes por qué el verdadero padre no la ayudó a organizar esto?
She came to me to complain of erm... red paint on her leg lost shoes and.... some other I gather rather embarrassing missing article.
Se quejó sobre todo de la pintura roja en las piernas, de haber perdido sus zapatos, y de no haber encontrado otras prendas embarazosas.
And, erm... you have to understand the position I'm in.
Y tenéis que entender mi posición.
Erm, and I seem to have this terrible cough. C - Guards!
Tengo una tos de perro.
And I lunch at the White Horse, so erm... I don't know why we should have agreed to.
Y almuerzo en el White Horse, así que... No sé porqué deberíamos haber accedido.
Look, this is erm... I've got to talk to somebody, and, well, erm...
Mire, esto es, erm... Tengo que hablar con alguien, y, bueno, erm...
Erm, coffee and fresh rolls and butter and marmalade.
Café y panecillos frescos con mantequilla y mermelada.
He'd been ill for ages, and he was worried that erm...
Había estado enfermo por mucho tiempo.
I suppose it's erm... you get used to learning on something and er...
Supongo que te acostumbras a aprender en algo y...
Erm, ladies and whatsits, take a good look at that object sitting there at the back, morning coat, trousers as worn, rose in buttonhole, you can't miss him.
Eee, damas y como se llamen, echen un vistazo a ese objeto sentado allí al fondo, chaqué, pantalones, rosa en el ojal, no pueden perdérselo.
Erm, you getting married and so on, I thought it was time we raised this whole subject of women.
Em, que te vas a casar y eso, pensé que era hora de sacar todo este tema de las mujeres.
Of course, nobody knew that he actually made love to his dog but, erm, being a poet, he'd written reams to the little creature and then being Italian, when he was on his deathbed,
Por supuesto, nadie sabía que él estaba entonces haciéndo el amor con su perro. Pero, erm, siendo un poeta, Él le había escrito rimas a la pequeña criatura
And I thought, erm... Well, I thought I'm tired of being restrained.
Y yo pensé, erm... bueno, yo pensé que estaba cansado de contenerme.
And after that... erm... a few bits and pieces.
Y después de eso... Erm... cosas de aquí y de allá. Nada para contar en casa.
And, erm... well, you know, er... well, if he was... is... gay...
Y, erm... Bueno, tú sabes, er... Bueno, si el fuera... si es... gay...
- And, erm, beautiful, too.
- Y, eee, bella, también.
A dark hue suffused his cheek and he attempted to kick a passing cat. Erm...
Un tono oscuro tiñó sus mejillas e intentó patear a un gato que pasaba por delante.
And I, erm...
Y yo...
huh-huh, huh-huh, right, erm... ladies and gentlemen and fellow survivors of that stunning stag party... how did those two girls get under the table and what the hell were they up to with that toothpaste?
Correcto. Bíén. Señoras y señores y compañeros sobreviventes de aquella maravillosa fiesta.
Er... mmm, well and sure enough, erm, erm, when I left the house... whoops! Ha-ha, er... mm m, the last thing I did... ha-ha, yes, you guessed it, well, was to forget my speech.
Y cuando salí de casa se me olvidó el discurso.
He didn't have his beard then, huh-huh, erm, and I'll tell you this, he wouldn't have been able to do whatever he was doing last night with those two extraordinary,
Antes no tenía barba. Y les digo, lo que él no conseguía hacer lo que trataba de hacer anoche con aquellos dos extraordinarios...
Huh-huh. And I can only hope that, that the dress will hold out, er, huh-huh, erm... so,
Espero que el vestido aguante.
huh-huh... erm, huh-huh, to the groom and to his lovely horse, erm, wife, huh-huh.
Por el novio y su adorable yegua... novia.
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and ever since then 47
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and ever since then 47