English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And everything else

And everything else Çeviri İspanyolca

1,803 parallel translation
Patient tested negative for Williams, which means the stroke and everything else wasn't caused...
El análisis de Williams dio negativo lo que significa que la causa del ataque y todo lo demás no fue- -
We're gonna have to sell the house and - And everything else we own.
Vamos a tener que vender la casa y... y todas nuestras cosas.
- That's right. And his receipts, his travel documents. All his correspondence and everything else and so forth by the manual.
- Tambiñen y sus recibos, sus documentos de viaje.Toda su correspondencia y todo el resto conforme al manual.
you know, with everything that happened this summer- - us moving, and you losing your job, and everything else- -
Sabes, con todo lo que ha pasado este verano... Nosotros mudándonos y tú perdiendo tu empleo, y todo lo demás...
And everything else :
Y todo lo demás :
And everything else, too, I hope.
Y todo lo demás, también, espero.
I want to hear all about the Hamptons and everything else that
Quiero escuchar todo sobre los Hamptons y todo lo que ocurrió durante el verano.
Doesn't make enough of a certain enzyme that I can't pronounce, but it's apparently important for your liver and everything else.
No fabrica suficiente de cierta enzima que no puedo pronunciar, pero, aparentemente es importante para tu hígado y todo lo demás.
Friends are friends, customers are customers, and everything else is everything else.
Los amigos son amigos, los clientes son clientes, y todo lo demás es todo lo demás.
Let your daughters marry for love and everything else come right.
Deje que sus hijas se casen por amor, Sr. Bennet. Todo lo demás irá bien, todo.
And that's why it's imperative that we aggressively debrief him on the shooting and everything else.
Y por eso es necesario que lo interroguemos agresivamente acerca del atentado y todo lo demás.
I mean, I love all creatures like gophers and "deerts", and those things that fly and everything else,
Quiero decir, yo amo a todas las criaturas como ardillas y renos y esas cosas que vuelan, y cualquier cosa
Gary, we know you had to take a second mortgage on this place to help pay for things like Chris's van and everything else.
Gary, sabemos que ha tenido que pedir una segunda hipoteca de la casa... para poder pagar cosas como la furgoneta de Chris y todo lo demás.
0ntario needs us for electricity and everything else and other countries too.
0ntario nos necesita para la electricidad y todo eso, y otros países también.
We have to anger them as much as THEY anger us SOCIETY, THE POLICE, THE GOVERNMENT, religions and everything else.
Teníamos que enojar igual que nos enojaban la sociedad, la policía, el gobierno, las religiones y todo lo demás.
black holes - - they're in science fiction and everything else, so it's a wonderful topic, it's a wonderful concept.
una vez te encuentras a la distancia relacionada con estas dimensiones adicionales entonces la gravedad crece más rápidamente a medida que la distancia disminuye esto es lo que permite que los agujeros negros se formen más fácilmente
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear.
Les damos las fotos y todo lo demás de esa caja y nos quedamos con el resto, libres y sin compromisos.
After I trashed my reputation and everything else I valued in life, trying to put a stop to RIPLEY, suicide seemed like a believable way out.
Después de hundir mi reputación y todo lo que quería en la vida para intentar acabar con RIPLEY, el suicidio me parecía la única salida creíble.
We're not gonna play till these baskets and everything else gets done.
No jugaremos hasta que las cestas y todo lo demás esté listo.
Brahma is the truth and everything Else is false..
Brahma es la verdad y todo lo demás es falso..
First, there was a big bang, and then that's how all the stars were made, and everything else was made from the stars, trees and plants and animals and water and people too.
Primero hubo el Big Bang y así se crearon todas las estrellas y todo el resto se creó de las estrellas : Los árboles, las plantas, los animales el agua y la gente también.
They, you know, get fixated on something, and everything else is just out the window, and I just don't want her to get too-too -
Se obsesionan con algo y botan el resto a la calle. No quiero que se vuelva demasiado...
I-I see 15 people held hostage on a bus, and everything else goes out the window.
Veo a quince rehenes en un autobús y se me nubla todo lo demás.
Seriously, you are a racist motherfucker,'cause the same way you talk about hajis is the same way you talk about black, Mexican and everything else.
De verdad, eres un maldito racista porque así como hablas de los afganos, hablas de los negros, de los mexicanos y de todos los demás.
Say Brunt gets wind that Stingwell's about to replace all the old pipes and he's gonna lose his free water and everything else so he delivers the flowers himself. He wants to talk.
Digamos que Brunt se entera de que Stingwell va a reemplazar las tuberías y va a perder su agua gratis y todo lo demás y decide entregar las flores personalmente.
We are Ok, we are alive and everything else is gonna be Ok.
Estamos bien. Estamos vivos. Y todo estará bien.
Taub and Thirteen, MRI for tumors, EEG for nerve damage and test whatever comes out of him for everything else.
Taub y Trece resonancia para buscar tumores y electroencefalograma por si hay daño neurológico. Analicen cualquier cosa que salga de él para todo lo demás.
And good luck for everything else.
- Y buena suerte con todo lo demás.
So on top of everything else that's expected of us, do we need to drag him along and indulge in this make-believe bullshit?
Y encima de todo lo que esperan de nosotros tenemos que tirar de él y estimular su fantasía.
And just like everything else we do around here, it's about to get weirder.
Como todo lo que pasa por aquí, va a pasar algo bastante raro.
You tell us the truth about being drugged and then you lie about everything else.
Nos dijiste la verdad acerca de ser drogada, pero nos mentiste en todo lo demás.
You think I wouldn't be happy just to stay here and forget about everything else?
¿ Crees que no estaría feliz de que te quedases y olvidarnos de absolutamente todo?
It's from, like, a zillion years ago when prostitutes would have to shave everything off so they wouldn't get lice.
Es el siguiente eslabón en la cadena de la locura, wax-it-all-off-and-stick - something-else on?
This is a country that regulates everything except Wall Street and the rich, who we let run amok, but everything else...
Éste es un país que lo regula todo... excepto a Wall Street y los ricos, a quienes le dejamos causar estragos, pero todo lo demás.
Everything else going on in the world and they're worried about a statue.
Con todo lo que está pasando en el mundo y ellos están preocupados por una estatua.
Well, Rupert, we're out of food, diapers and just about everything else.
Bueno Rupert, se nos acabó la comida, los pañales y casi todo lo demás.
And on the minus side... everything else.
Y por el lado malo... todo lo demás.
I entered, he wore a suit and everything perfect, excellent what else...
Entramos, tenía un trajecito y todo, excelente.
As soon as you feel a contraction, I want you to push as hard as you can, and let me worry about everything else.
Tan pronto sientas una contracción, quiero que pujes lo más fuerte que puedas, y déjame encargarme a mí de todo lo demás.
The way that you tell that is by reconstructing... everything else that happened in this messy collision... and then saying, "Oops, there's some energy... " and momentum that's missing here. "
El modo de saberlo es reconstruyendo todo lo demás ocurrido durante la tumultuosa colisión y ver si en algún lugar te falta algo de energía o momento.
Silver, gold, everything else are created by the explosion of the star, by the immense energy released, and that's how they come to us.
La plata, el oro y todos los demás elementos son productos de la explosión de una estrella, por la enorme energía liberada. Así es como llegan hasta nosotros.
* come on, come on, come on * * come on * didn't I make you feel... * crouse : hunter was in chicago right in the midst of the gas and the beatings and everything else.
Hunter estaba en Chicago en medio del gas y de las golpizas y de todo lo demás.
You know, things that they know can't be true, people who are otherwise so rational about everything else, and then they believe that on Sunday they're drinking the blood of a 2,000-year-old God.
¿ Sabes? , cosas que ellos saben que no pueden ser verdad, gente que de otro modo es tan racional sobre todo lo demás, y luego creen que el domingo están bebiendo la sangre de un Dios de 2000 años.
I owe, like, $ 40,000 on that house, and that's on top of everything else. So I just -
Debo como $ 40.000 por esa casa, y eso encima de todo lo demás.
.. and forget everything else..
.. y olvídalo todo..
Let's just let scofield get us out of here, And then we'll worry about everything else, all right?
Dejemos a Scofield que nos saque de aquí, y luego nos preocuparemos de lo demás, ¿ vale?
We'll get everything else and meet you there.
Traeremos todo lo demás y te veremos allá.
That night Sebastiano took the thanatoscope and hid it along with everything else and committed suicide, by jumping out the window on the last floor.
Esa noche Sebastián tomó el thanatoscopio y lo escondió junto con todo lo demás y se suicidó, tirándose por la ventana en el último piso.
- on a starter home. - And you're prepared to put the love and care of my daughter above everything else?
- para una casa - ¿ y tu estás preparado para poner el amor y el cuidado de mi hija por sobre todo lo demás?
I know, Barb, but right now getting Roman convicted trumps everything else, and Alby's critical.
Lo sé, Barb, pero en este momento hacer que condenen a Roman sobrepasa todo lo demás, y Alby es crucial.
And as for everything else, it's a load of shit and you know it!
Y en cuanto a todo lo demás, que es un montón de mierda y lo sabes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]