English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And every night

And every night Çeviri İspanyolca

3,022 parallel translation
You're gonna sign it, you're gonna serve your year in prison, and every night when you climb into your bunk, you're gonna thank your lucky stars that Harvey Specter negotiated on your behalf.
Lo vas a firmar, vas cumplir tu año en prisión, y cada noche cuando trepes a tu litera, le vas a agradecer a tus estrellas de la suerte que Harvey Specter negociara en tu nombre.
♪ He's doing the Fly every day and every night... ♪
Se hace el espabilado cada día y cada noche.
And every night at bedtime that baby star wanted to have some fun.
Y cada noche a la hora de dormir, la estrella bebé quería divertirse.
I count them every morning and every night.
Los cuento cada mañana y cada noche.
And every night at 23 : 59 hours, this girl will...
Y todas las noches, a las 23 : 59, esta chica...
I will not tell the police where to find it, and so you pay the bunyódért tonight. And every night when I call.
No le diré a la Policía dónde podrían encontrarte y esa será mi manera de pagarte por las peleas de esta noche y de todas las noches que te llame.
I held your hand when you cried and I tucked you in every night.
Sostuve tu mano cuando llorabas
And the two of you would read them together every night before you went to bed.
Y los dos las leían juntos todas las noches antes de que te fueses a la cama.
They jokingly called themselves the Collective, and they met in Rand's apartment every Saturday night to read the latest section of the novel that she was writing, called Atlas Shrugged.
Humorísticamente, se hacían llamar el "Colectivo". Se reunían en el apartamento de Rand todos los sábados noche y leían las páginas de lo que luego sería "La rebelión de Atlas".
And every Saturday night, the Collective gathered to read what Ayn had written, to read in manuscript what Ayn had written of Atlas Shrugged that week,
Cada sábado noche, el Colectivo se reunía para leer el manuscrito de "La rebelión de Atlas", según Ayn lo iba escribiendo.
Well, I will see you tonight, and I guess every night.
Bien, te veré esta noche, y supongo que cada noche.
'Cause I've been working late every night for the past two weeks, and I don't remember seeing you.
Porque estuve trabajando todas las noches las últimas dos semanas, y no recuerdo haberte visto.
He's got job interviews, and the only reason he's working every night humping meat around is so we can afford a nice Christmas.
Tiene entrevistas de trabajo, y la única razón por la que trabaja todas las noches - es para que podamos tener una bonita navidad.
I haven't got close to strawberry cream in years, and you've been getting them every night!
No he estado cerca de la crema de fresa desde hace años, y tu has tenido cada noche.
Okay, um, Gina, did you get the message I left you last night about some of the ideas for this testimonial and how I wanted you to put a period at the end of every sentence and really commit to it?
OK, eh, Gina, recibiste el mensaje que te dejé ayer a la noche acerca de algunas ideas para este testimonio y como es que quería que pongas un punto al fina de cada oración, y que realmente te comprometieras?
Charlie went out on a national comedy tour... Where every night, Charlie, you walked on stage and you told the audience you were a warlock from Mars.
Charlie salió en una gira de Comedia Nacional donde todas las noches, Charlie, tú aparecías en el escenario y le dijiste a la audiencia que eras un brujo de Marte.
And I hear Wade talking to his dates every night on his front porch.
Y escucho a Wade hablar con sus citas todas las noches en el porche delantero.
And don't tell me you're taking me out to dinner again Because you've taken me out to dinner every night this week.
Y no me digas que me llevas a cenar otra vez porque me has llevado a cenar cada noche esta semana.
And in Turkey, every night is a special occasion.
Y en Turquía, cada noche es una ocasión especial.
And where do you get the energy to stay up all night, every night, working on your music?
Y donde consigues la energía para estar toda la noche despierto, todas las noches, trabajando en tu música?
I mean, every night I have to make myself forget everything that I'm not, and every day I gotta figure out what I am.
Es decir, todas las noches tengo que obligarme a olvidar todo lo que no soy, y cada día tengo que averiguar quién soy.
So instead he just came home every night, looked me in the eye, and lied to me.
Así que, en lugar de eso, volvía a casa cada noche, me miraba a los ojos, y me mentía.
Every night, I feed Lord Tubbington nougat and sprinkles, and then I rub his belly seven times with glitter sticks, but so far nothing works.
A Lord Tubbington le doy de cenar turrón y chispas y le froto la panza con varitas luminosas. Pero nada funciona.
Every night we would come off the stage, we would debrief ourselves, and we would have this over-riding feeling of doom and gloom, that we just weren't good enough.
Cada noche salíamos del escenario y analizábamos el concierto, y la sensación predominante era muy pesimista, que no éramos lo bastante buenos.
Edge would break a guitar string and it would happen every night for a week.
Edge rompía una cuerda de la guitarra... y pasó cada noche durante una semana.
In every clubhouse and late-night talk shows
En cada club y programa nocturno
- And me rehearsing every night.
- Yo todavia ensayando todas las noches.
Since I was four, me and Mom prayed every night... that you were alive... that you'd come home one day.
Desde que tenía cuatro años, mamá y yo rezábamos todas las noches... para que estuvieras vivo... para que un día volvieras a casa.
The location data puts this phone On the same block in Brooklyn every night... 14th between Franklin and Wythe.
Los datos de localización sitúan a este teléfono en la misma manzana de Brooklyn todas las noches... la 14 entre Franklin y Wythe.
Every night I take those fucking pills and every week those fucking hospital visits.
Cada noche, tomo esas pastillas de mierda y todas las semanas visito ese maldito hospital.
Every night when I fill her in on my day, she nods and gives me a lot of "uh-hums".
Cada noche cuando le cuento mi día, ella asiente con la cabeza y me suelta muchos "ajá".
Every mom has that moment where she wants to get in the car, drive to Kentucky, check into the holiday inn with a bottle of peppermint schnapps, and watch all the "smokey and the bandits" in one night.
Toda mamá pasa por ese momento en el que quiere subirse al carro, manejar a Kentucky, registrarse en un hotel con una botella de licor de menta, y ver "Los caraduras" en una noche.
Calls every night to check the takings and... Look, I shouldn't be saying this.
Llama todas las noches para chequear la recaudación y... mire, no debería estar diciendo esto.
And I pray every night that she grows up to look just like you.
Y rezo cada noche para que crezca igual a ti.
♪ I think about you every day and night
# Pienso en ti cada día y cada noche #
I will put you on call every night, I will assign you dumb interns, and I will make sure that you get every exploding bowel and rotting limb that comes into this hospital.
Te llamaré cada noche, te asignaré internos estúpidos, y me aseguraré que coges cada intestino reventado y miembro destrozado
but instead, some sad, sorry wife who stays in every night and talks about food like it's an orgasm when it's clearly not.
Hardcore, espontáneo, toma las riendas, loca, divertida persona que creías que eras, sino una triste, lamentable esposa que se queda cada noche y habla sobre comida como si fuera un orgasmo cuando claramente no lo es.
But on the night when Headmaster did that to me in the toilet, and every time when he did bad things on Yu Ri, he would always made one hand sign.
Pero la noche cuando el Director me hizo eso en el baño... y cada vez que le hizo cosas malas a Yu Ri, él siempre hacía una seña con la mano.
Stick to praying and wait for me every night in my bed.
Limítate a rezar y a esperarme cada noche en mi cama.
Even after she got her own place, every Sunday night, she would come to my house and sit in that chair and watch my shows with me.
Incluso después de que tuviese casa propia, todos los domingos por la noche venía a mi casa se sentaba en aquella silla y veía la televisión conmigo.
You want to spend every night picking up bar flies and cop groupies, that's your business.
Quieres pasar cada noche ligando moscas de bar y gropies de policías, es tu problema.
All I know is that he was working late every night, he was getting up early and then he was showering for...
Todo lo que sé es que trabajaba hasta tarde en la noche, se levantaba temprano se duchaba para...
Instead of him going back to Gary, Indiana, from Chicago every night, he'd go and ask Joseph if he could stay with me, and spend a night at the hotel with me.
En lugar de volver de Chicago a Gary, Indiana, todas las noches, le preguntó a Joseph si podía quedarse conmigo a pasar la noche en el hotel.
And I've sung that song every night I introduced myself
Y he cantado esta canción cada noche que me presenté
And whenever I sing every night... when I'm on tour, part of it still moves me
Y cada vez que la cantaba todas las noches... cuando estoy de gira, parte de ella aún me conmueve
You find what I'm looking for and you'll have beef and brandy every day and a different whore every night.
Si encuentras lo que busco, tendrás carne y brandy todos los días y una prostituta distinta cada noche.
You cadge a book from me every night a book to learn more, Sátur,... and only those who want to get a bit better as a person every day do that.
Me coges cada noche un libro para saber algo más, Sátur, y eso sólo lo hace el que quiere ser cada día un poquito mejor.
Or is it, "Every time you carry this bag," "always remember and feel the shame you felt that night"?
"¿ O es... que cada vez que llevas esta bolsa... siempre recuerdo y siento la misma vergüenza de esa noche?"
Get a great night's sleep,'cause each and every one of you are gonna need it because on the back of that pressure test, one of you will be leaving MasterChef.
Obtener una buena noche de sueño, porque todos y cada uno de ustedes van a necesitar porque en la parte posterior de ese prueba de presión, uno de Dejarás MasterChef
AND I WOULD GO DOWN THERE EVERY NIGHT WITH JACK AND DO MY ACT.
E IBA ALLI TODAS LAS NOCHES CON JACK Y HACIA MI ACTO.
And one freight every other night?
- ¿ Y un carguero cada dos noches?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]