And he's like Çeviri İspanyolca
8,737 parallel translation
I sent him out into danger and then I kicked him off the ship like he was nothing and now he's gone forever.
Yo le envié hacia el peligro y después Le di una patada fuera de la nave como si fuera nada y ahora se ha ido para siempre.
And he's like, " got it, with a'K.'"
Y es como, \ "lo consiguió, con un'K.'\"
( laughter ) Nah, he's always showing us his tiny dick, and the bit is he pretends like it's all big.
No, siempre nos está enseñando su minúscula polla, y el número es que finge que es toda grande.
And then, the mom's, like, "No, I thought he was the dad!"
Y luego, las madres están : "¡ No, pensaba que era el padre!".
And, like, I think he's gonna break up with me.
Y, creo que va a romper conmigo.
And he's, like, the scariest person for me, so...
Y él es como la persona que mas me daba miedo, entonces...
I quit my coding class and I gave up my whole summer for her and the baby, and now it's like she doesn't even want me around.
He dejado mi clase de programación y he dado todo mi verano para ella y el bebé, y ahora es como si ella no me quisisera cerca.
I'm finally ready to fly, and he's like a giant weight tying me down.
Por fin estoy listo para volar, y él es como un peso gigante atar mí hacia abajo.
The man is OK, he's working here, and you behave like a lunatic!
El muchacho es bueno, trabaja en casa, ¡ y tú te comportas como una loca!
What if he does something small, like help fix another cop's mistake and then tells her about it?
¿ Qué pasa si hace algo pequeño, como ayudar a resolver un problema de otro policía y después se lo cuenta?
I knew it was going to be something like this and he's better at building... because he knows how to do that.
Y él es mejor armando cosas por él sabe cómo.
And now he's gone, and it really just feels like a house.
Y ahora él no está, He vuelto, pero no estoy en casa.
Today... I was with your mother and sister, and they... they really gave me some insight on what it's like to try to express your feelings and your partner's not there for you.
Hoy... he estado con tu madre y tu hermana, y ellas... me han dado una nueva percepción sobre cómo es intentar expresar tus sentimientos y que tu pareja no esté allí para ti.
He's smart, he's well-behaved, most of the time... .. but better than that, and he won't like me saying this, but..... he's kind.
El es listo, se comporta muy bien, la mayor parte del tiempo... pero mejor que eso, y no le va a gustar que diga esto, pero... es tierno.
Er, I've been feeling tired recently, like a cold, and it's not going away.
Eh, me he sentido cansada ultimamente, como con resfrío, y no se va.
It's like if the pharaoh came up to you, and he said,
Es como si el faraón se te acercara y dijera,
he's like a guru. And he's brainwashed my son.
A mi hijo le ha lavado el cerebro.
Like I said, I'm constantly checking in with my parolees, and I've seen Sam's pay stubs and he's been going to work.
- Correcto. Como dije, verifico las personas en libertad condicional... y vi pagos de Sam y el estuvo yendo al trabajo.
And now he's treating me like I'm the threat.
Y ahora me trata como si yo fuera la amenaza.
There probably is a Pradeep who runs a convenience store, and I have nothing against him, but why can't there be a Pradeep just once who's, like, an architect, or he designs mittens or does one of the jobs Bradley Cooper's characters do in movies?
Pero ¿ por qué no puede haber un Pradeep que sea arquitecto, o diseñador de mitones o que trabaje de lo mismo que los personajes de Bradley Cooper?
Looks like your dad's not gonna make it to the game after all, but he says happy birthday, and he'll see you at home.
Pero te manda "Feliz cumpleaños" y te verá en casa.
He's basically gonna be on the road all summer and I just felt like...
Básicamente estará en eso todo el verano y yo sentía que...
He's wearing makeup, and his pants are hanging so low, they look like a bra for his ass.
Lleva maquillaje, y los pantalones tan bajos que parecen un sujetador para su culo.
He's working like a professional. And so are you.
- Trabaja como un profesional.
Booth's an outlier, too, and maybe he's more like his brother than you're willing to acknowledge.
Stand es un caso atípico, también, y tal vez más como su hermano de que está dispuesto a reconocer.
And it seems like he's been pretty damn patient, if you ask me.
Y parece que fue lo bastante paciente, si me lo preguntas.
You rot in jail on your own while Kyle spends the reward money on himself, that's assuming he does actually save this girl and isn't planning to kill her like he did his kid.
Te pudres en la cárcel mientras Kyle se queda la recompensa para él solo, eso suponiendo que salve a esa chica y que no esté planeando matarla como hizo con su hijo.
I will say, you know, Kyle used to be just like us, hanging out, drinking and stuff, but he seems happier now that he's settled down, in a way.
Kyle era como nosotros, salía a beber y todo eso. Pero, en cierto modo, parece más feliz ahora que sentó cabeza. No.
Next thing you know, he's looking at a bunch of photos of me and her, just like, uh, uh, uh, uh, uh.
De repente, vea unas fotos de ella conmigo... Y luego piense :
I feel like that guy could make a killing, you know. Like, next stop, 42nd street. And then he's like, "Nope, we're in Brooklyn."
Ese tipo tendría mucho éxito, "Próxima parada, Calle 42" y él dice : "No, estamos en Brooklyn".
It's another one of his horrible songs, like the one he wrote and sang at the rehearsal. Oh.
Es otra de sus horribles canciones, como la que cantó en el ensayo.
We should write one of them zombie movies where a guy wakes up in a comfortable cotton hospital gown with the back open so there's a nice breeze on your behind, and he's like, "This ain't bad."
Debemos escribir uno de ellos películas de zombies donde un hombre se despierta en una bata de hospital algodón cómodo con la espalda abierta así que hay una agradable brisa en el trasero, y él es como, "Esto no es malo."
Um, Hook-hand's name is Albert, and he's dressed like a janitor.
Um, el nombre del gancho de mano es Albert, y él está vestido como un portero.
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster.
Así que, Callen obviamente cree que se está quedando sin tiempo y está suficientemente desesperado como para contactar con Kirkin, un mafioso ruso.
And he's like, "The postcode you entered" "is at the bottom of the road." And I'm like,
Y él dice : "El código postal que ha entrado... es el final de la calle".
You were invited here tonight by a buyer, but he's boring, and Brukner seems like he's different from the rest.
Fueron invitadas aquí esta noche por un comprador, pero es aburrido, y Brukner parece ser diferente a resto.
And that's probably what he'd look like now.
Y así es como probablemente se vea ahora.
- Apologize for what? - Right out of college, I was a design assistant for his family's clothing label, and Tate embezzled some money, and he made it look like I did it.
Al graduarme, fui asistente de diseño en la compañía de su familia, y Tate malversó un dinero y me echó la culpa.
Okay, all right. Now, I haven't had the time to get everything the way that I want it, but my friend, he came, and he staged the living room and the kitchen, and if you like it, it's all ours.
No he tenido tiempo para deshacerme de todo lo que quería, pero mi amigo vino y decoró la sala y la cocina, y si te gusta, es nuestra.
He's called me, like, four times since, and I sort of never called back.
Me ha llamado, como, cuatro veces desde entonces, y yo nunca le he devuelto la llamada.
And what's he look like?
¿ Y qué aspecto tiene?
And then he started speaking in tongues, and-and it looked like he was having a seizure and then, that's when he grabbed me by the throat, and started to strangle me.
Y entonces empezó a hablar en otras lenguas y... parecía que estaba teniendo una convulsión y entonces, fue cuando me agarró por el cuello y comenzó a estrangularme.
You know, so he's kind of like... like a dog, when you grab him up by the collar and he can't breathe, you know what I'm saying?
Ya sabes, es algo así como... como un perro, cuando lo agarras por el cuello y no puede respirar, ¿ sabes lo que estoy diciendo?
He can be a total jerk, he's too old for me, and there are times when I really... don't like him.
Puede ser un completo capullo, es demasiado viejo para mí, y hay veces en las que... no me gusta para nada.
He's with my ex-wife's family, and big surprise... they don't like me too much.
Está con la familia de mi ex esposa, y gran sorpresa... no les caigo muy bien.
It's got to seem like you and your dad are getting along, that he's forgiven you.
Debe parecer que tú y tu papá se están entendiendo... que él te está perdonando.
"You gotta exercise, Dad," and he ate like crap, I mean, it's no surprise.
"Tienes que hacer ejercicio, papá", y comía como el culo, no es una sorpresa.
I found another girl for you, and I think you're gonna love her, and it's gonna feel like you have known her forever.
He encontrado otra chica para ti, y creo que te va a encantar, y va a ser como si la conocieras de toda la vida.
I'm like, "Get off," and he's like, "No."
Yo le digo "Quítate", y él dice "No".
Jody's a totally captivating performer, and the audience isn't nervous for him when he's on stage like they are with you.
Jody es un interprete totalmente cautivador, y los oyentes no se ponen nerviosos cuando está en el escenario como se ponen contigo.
- My favorite part is how those "Peanuts" kids seemed like they turned out fine and they're probably out working. and he's bald and he has no friends.
Mi parte favorita es cómo a esos niños parece que les ha ido bien incluso sin sus madres alrededor, y seguro que ellas están trabajando fuera. Charlie Brown tiene diez años, y está calvo y no tiene amigos.
and he's right 54
and he's 185
and he's dead 61
and he's not 37
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's like 287
and he's 185
and he's dead 61
and he's not 37
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's like 287
he's like a brother to me 18
he's like you 27
he's like me 17
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
he's like you 27
he's like me 17
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230