English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And last

And last Çeviri İspanyolca

45,683 parallel translation
and last but not least, there was the finger.
y por último pero no menos importante, estaba el dedo.
And last year, I was in Abbeville when the German Panzer Divisions arrived.
Y el año pasado, estaba en Abbeville cuando llegaron las Divisiones Panzer alemanas.
♪ You tried to hold me... ♪ I'm such a big fan, and you were incredible on Platinum Boogie last night.
Soy tu fan y estuviste genial en Platinum Boogie anoche.
Oh, and by the way, if you wanted everyone to know I had a man, you should have been there last night.
Y, por cierto si querías que todos supieran que tengo novio debiste estar ahí anoche.
Did I beat your asses last night or did I show rare mercy and restraint?
¿ Anoche les di una paliza o mostré una rara compasión y control?
Girl got shot last night out in South Bay... and someone reported you were there.
Le dispararon a una chica anoche en South Bay. Alguien reportó que estabas ahí.
I found out last week, and bora bora was kip's congratulation gift.
Descubrí la semana pasada, y Bora Bora fue un regalo de felicitación Kip.
Mr Delaney... I'll give you one last chance to behave like a loyal subject of His Majesty and the lawful crown of England. Like a loyal subject of His Majesty and the lawful crown of England.
Sr. Delaney... le daré una última oportunidad para comportarse como un súbdito leal de su Majestad y de la honesta Corona de Inglaterra.
But the difference between Delaney and me is that I always make sure I have one last ace to play.
Pero la diferencia entre Delaney y yo es que yo siempre me aseguro de tener un último as bajo la manga.
And an end to this business, at last.
Y un final para este asunto, por fin.
First item on the list - a merchantman brig commandeered from the Spanish fleet by Captain Reeves, this last 12 months and one.
Primer artículo de la lista : un bergantín mercante tripulado por el capitán Reeves de la flota española durante los últimos doce meses más uno.
I intend to begin by reading your father's last will and testament, and then I shall try to reason with his creditors.
Mi intención es comenzar leyendo el testamento de tu padre y luego intentaré razonar con sus acreedores.
Of his daughter, Zilpha Annabel Delaney, now Zilpha Annabel Geary, there is no mention in this last will and testament.
A su hija, Zilpha Annabel Delaney, ahora Zilpha Annabel Geary, no se la menciona en este testamento.
"This is the last will and testament of me, James..."
Estas son las últimas voluntades y testamento mías, James...
I saw Billy in my dream last night, and he was bleeding from the nose and mouth.
Vi a Billy en mis sueños anoche y estaba sangrando por la nariz y la boca.
She was the last person to see Billy, and I can't fucking stand being in the same room with her.
Fue la última persona en ver a Billy. Y no puedo soportar estar en el mismo lugar que ella.
Norma, I had to make the drive'cause I got last month's reports this morning, and I was so excited to share them with you.
Norma, tuve que hacer el viaje. Recibí los reportes del mes pasado esta mañana y me emocionaba mucho compartirlos contigo.
And that was the last thing that I remember.
Y eso es lo último que recuerdo.
And when was the last time, so attentively listened to me?
¿ Y cuándo fue la última vez que usted me ha escuchado?
Willy was the first person that Glen saw every morning and the last person he saw every night.
Willy era la primera persona que Glen veía cada mañana y la última persona que veía cada noche.
And so he just told an auditorium full of young American soldiers the war they've been asked to fight these last eight years has been nothing more than one great monumental waste of everybody's time.
Acaba de decirle a un auditorio lleno de jóvenes soldados estadounidenses que la guerra en la que han luchado durante estos ocho años no ha sido más que una pérdida de tiempo monumental.
Last time he called me Edith for an hour and a half.
La última vez me llamó "Edith" por una hora y media.
Last I heard, they were down about a point and a half.
Lo último que oí fue que estaban a un punto y medio.
I mean, last week, she came home and peeled potatoes at a homeless shelter, and she couldn't stop talking about what a beautiful experience it was to contribute.
Es que la semana pasada vino a casa diciendo que peló patatas en refugio para indigentes, no podía dejar de hablar sobre lo maravillosa que fue la experiencia de contribuir.
Guys like you and me, we hide in the tall grass, wait for the most beautiful gazelle to come up from the back of the pack, drops her head to get that last drink of water and then we strike.
Los hombres como tú y yo... Nos ocultamos en la maleza. Esperamos a que la gacela más hermosa se quede atrás de la manada.
Last year, a guy in Tampa, he threatened to kill his wife, so she fired a warning shot, and she went to jail for 20 years.
En Tampa, un tipo amenazó a su mujer. Ella disparó un tiro de advertencia... y la condenaron a 20 años de cárcel.
Last year, Amabella had a jumping castle and a magician.
El año pasado, Amabella tuvo un castillo inflable y un mago.
It's the same story I wrote last year and the year before that.
Es la misma noticia que escribí el año pasado y el año anterior.
Denied, and that's not my last name.
Denegada, y ese no es mi apellido.
With our mayor having used his office as Gomorrah and with parents still reeling from the filthy, nude forest dancing in last year's production of The Crucible, I'm disgusted to learn that this school plans to perform Once Upon a Mattress this year.
Con nuestro alcalde que utiliza su oficina como Gomorra y con padres todavía confundidos con el obsceno baile nudista del bosque en la última producción de Las Brujas de Salem, me repugna saber que esta escuela planea representar Érase una vez un colchón para este año.
You guys have done such amazing work these last few weeks, and you have something they don't, okay?
Uds. han hecho un excelente trabajo estas últimas semanas, y tienen algo que ellos no tienen, ¿ entendido?
It's the last one and I need you to be strong.
Es la última y necesito que seas fuerte.
Somewhere on an island a few days'journey from here is a chest filled with treasure buried in a secret place, and of the three men who know of that place, I may be the last one alive after today.
En algún lugar, en una isla a unos días de viaje de aquí, hay un cofre lleno de tesoros enterrado en un lugar secreto, y de los tres hombres que conocen ese lugar, después de hoy puede que yo sea el último vivo.
You and TJ skimmed 200 grand off the last job.
TJ y tú se quedaron con 200 mil del último trabajo.
L-I-N for the last name, and he's got to be super Asian.
De apellido L-I-N, y tiene que ser súper asiático.
She's like that last bit of proof that it even happened and I think you're afraid that if you lose her, you've officially lost it all.
Ella es la última prueba de lo que te pasó... y creo que temes que si la pierdes... habrás perdido todo.
When was the last time you sent someone to try and gain access without those papers?
¿ Cuándo fue la última vez que alguien intentó acceder a ello sin esa documentación?
Dan, here, has been my opposite number in Washington for the last year and he's brought them round to acting on the intelligence that George's resistance men have gathered.
Dan, aquí presente, ha sido mi homólogo en Washington durante el último año y los ha convencido para que actúen en base a la información recopilada por los hombres de George en la Resistencia.
Well, had a little bit of a long night of the soul Last night, and, uh, Well, i think you were right.
Bueno, estuve meditando profundamente algunas cosas anoche y, bueno, creo que tenías razón.
The last time we had pizza and we went to the zoo, you told me we were moving to Monterey.
La última vez que comimos pizza y fuimos al zoo, me dijiste que nos mudábamos a Monterey.
And for the better part of the last 25 years this newspaper stayed in the black because of the media buys that I purchased every month.
Y durante los últimos 25 años, este periódico ha sobrevivido gracias a los espacios publicitarios que yo compraba cada mes.
A woman who wrote a check to a small community center died last night, Harriet Lauler, leaving behind a legacy of unfulfilled goals and half measures.
"Una mujer que una vez firmó un cheque para un pequeño centro comunitario Harriet Lauler, falleció anoche dejando un gran legado de objetivos incumplidos".
The young girl who worked for you for the last seven years is dead and buried.
La joven que trabajó para ti estos últimos siete años está muerta. Y enterrada.
As a designer, and as a businessman, last year McLaren exported racing cars worth one and a quarter million dollars.
Como diseñador y empresario, el año pasado exportó autos de carreras valorados en un millón doscientos cincuenta mil dólares.
Up on to the straight for the last time, and Bruce McLaren wins the 20th Monte Carlo Grand Prix by two seconds.
Llegamos a la recta final y Bruce McLaren gana el 20. ° Gran Premio de Montecarlo por dos segundos.
I went out for some air last night, and I run into her.
Salí a tomar aire fresco anoche y me topé con ella y...
He is telling you there isn't one goddamn reason you shouldn't go up there right now and slit the throats of every last one of these Dutch motherfuckers and set fire to this ship!
Está diciéndote que no hay ni una sola razón para que no subáis ahora mismo ¡ y rajéis las gargantas de hasta el último de esos holandeses hijos de puta y prendáis fuego a este barco!
Ashley and I hooked up last week. We did not.
Ashley y yo, estuvimos juntos la semana pasada.
- Yeah. ( chuckles ) no one thought King Ben and his girlfriend from the wrong side of the bridge would last.
- Nadie pensó, desde el lado malo del puente, - Que el rey Ben y su novia durarían tanto. - Sí.
♪ And leaving us here will be their last regret ♪
* Abandonarnos será su arrepentimiento *
I took her to Craig's last night and she brought her autograph book with her.
La llevé al Craig anoche y ella trajo su libro de autógrafos consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]