And lastly Çeviri İspanyolca
225 parallel translation
And lastly...
Y aquí está finalmente...
And lastly, may my soul be given into torment that my body be submerged into molten metal and stifled in the flames of hell.
Y, finalmente, que mi alma sufra los peores tormentos y que mi cuerpo sea sumergido en metal fundido y quemado en el infierno.
Then we love each other, and lastly I pay my share.
Luego, porque nos queremos mucho y, finalmente, porque pago mi parte.
And lastly, as a humble American... the only titles that I have any use for... are in my vault in the Guaranty Title and Trust Company.
En fin, como humilde americano los únicos títulos que me importan están en mi caja fuerte.
And lastly, I protest against the fact... that no stenographic records of this trial have been kept.
Y por último, la cuestiono porque no se realizó... ningún registro taquigráfico de este juicio.
And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, since you appeared for the prosecution.
Y, por último, el caso de La Corona contra Sullivan en el que surgió este punto. No dudo que Su Señoría lo recordará ya que Su Señoría representó a la fiscalía.
One frying pan, and lastly, the crank.
Un cacerola, y para terminar un criket.
And lastly, we shall call the policemars father the valorous soldier, the hero of a thousand rallies.
Y por último solicitamos venga el padre del maravilloso guardia el valeroso combatiente, el héroe de miles de batallas.
And lastly, I forbid you to disturb Professor Humbert again.
Y por último, te prohíbo que vuelvas a molestar al profesor Humbert.
And lastly, since your Minister is suffering from a diplomatic illness, you are required here no longer.
Y por último, como su ministro padece una enfermedad diplomática, yo debo decirle que se marche de la ciudad.
"And lastly, a new face."
Y para terminar un nuevo rostro.
And lastly, a new face.
¡ Allí! Y por último, un rostro nuevo.
And lastly sir, your humble servant Doctor...
Y por último, señor, su humilde servidor, Doctor...
And lastly, myself.
Por último, el mío.
And lastly, the blabbermouths... A flock of geese.
Y por fin los cuacuaracuá, que no son más que patos.
And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.
Y por último, al Dr. McCoy, quien salvó a Platonio y a mi esposo... esta colección de remedios griegos escrita por Hipócrates.
At the post it's the wash basin from WC then sofa, hat stand, standard lamp and lastly Joanna Southcott's box.
Llegan al lavabo, el váter, el banco, la luz y el baúl de Joanna.
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
En tercer lugar... reducción en la edad de jubilación... siempre teniendo en cuenta la reducción del tiempo de trabajo... y de la evolución de las técnicas de nuestro oficio... hemos pedido de nuevo, que la edad de jubilación... se traslade a 60 años para los hombres... y a 55 años para las mujeres.
And lastly... because I am very busy embroidering my wedding outfit, an occupation I haven't interrupted but to eat, which is quite incompatible with the ideas and passions of a conspiracy.
Cuarto : por estar entretenido... en bordar un vestido para mi casamiento, entretenimiento del cual me alejaba apenas para comer, algo incompatible con las ideas y pasiones de una conspiración.
And lastly, we're not newlyweds anymore.
Ya no somos dos jóvenes enamorados.
And lastly, a party of devout believers from the Church of the Second Coming of the Great Prophet Zarquon.
Y por último, un grupo de creyentes devotos, de la Iglesia del Segundo Advenimiento del Gran Profeta Zarquon.
And lastly, to my enchanting niece, Elvira, who has unflinchingly withstood the slings and arrows of an imperfect world without so much as a whimper or complaint,
Por último, a mi encantadora sobrina Elvira, quien ha soportado con inquebrantable moral, los avatares de un mundo imperfecto, con tanto sacrificio y sin quejarse, le dejo...
And lastly, I don't give a fuck whether you buy it or not.
Y por último, me importa una mierda si lo compran o no.
And lastly and most importantly, he would like to say that as a witness to this incident, he saw the gun fired twice into the ground, not at Bob Roberts.
Y por último, lo más importante, como testigo del incidente, afirma que los disparos se dirigieron al suelo y no a Bob Roberts.
And lastly, I would like to salute Nava, whose takeover of the Arcybite mining refineries in the Clarus System is now complete.
Y por último, querría homenajear a Nava, que ha completado la adquisición de las refinerías mineras de Arcybite en el sistema Clarus.
... and lastly I don't want dead animals in my house.
Segundo, no puedo ver sangre y tercero, en mi casa no entran animales muertos.
And lastly, I'd like to say that on this very special day... I have received some wonderful news.
Y finalmente, quisiera decir en este día tan especial he recibido noticias maravillosas.
And lastly, because hes incapable of betrayal, hes incapable of a false promise, basically, hes incapable. "
Y por último, porque es incapaz de una traición, es incapaz de una falsa promesa, es básicamente incapaz ".
And lastly, the son of a dear friend
finalmente El hijo de un querido amigo mío, el alférez Rafael de Los Cobos.
The list included their house, their Oldsmobile, Pat's Republican cloth coat. And lastly, in what was to become history, a sentimental gift from a Texas businessman.
La lista incluía su casa, su Oldsmobile, el abrigo republicano de Pat y un regalo sentimental de un texano que pasaría a ser historia.
And lastly, but certainly not least, his mouth.
Y, por último, pero sin restarle importancia, su boca.
Thus we have, in order, number three, "the Ardent Symphony," number fifteen, "Contemplative," and number sixteen, "Unfinished," and lastly his symphony seventeen in F major, "impotent."
Así tenemos, por orden, la número tres, "la Fogosa", la número quince, "la Reflexiva", y la número dieciséis, "la inconclusa", por último su sinfonía número diecisiete en Fa mayor, "la impotente".
And lastly : your friends are an ugly lot.
¡ Y te diré que tus amigos son penosos!
We are joined by Dr. Thomas Lancaster, Reverend Steenwyck, our able Magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, our notary.
Nos acompañan el doctor Thomas Lancaster reverendo Steenwyck nuestro magistrado, Samuel Philipse y por último, este buen señor es James Hardenbrook nuestro notario.
And lastly, Rodolfo Fernández's accident was very strange... and I can't forget about it.
Y por último, el accidente de Rodolfo Fernández, no sé, fue muy extraño... y no deja de dar vueltas en mi cabeza.
and lastly, the full discovery of the sea.
y por último, el des cubrimiento del mar.
Masters, Emily Thorpe, and, lastly, yourself.
la señora, Emily Thorpe, y, finalmente, usted misma...
Lastly, if Bluejay has Radcliffe, he'll sell to the highest bidder and that's got to be us.
Por último, si Arrendajo tiene a Radcliffe, lo venderá al mejor postor. Y tenemos que ser nosotros.
Lastly, the inhabitants of a village located between Bombay and Poona, on the road linking two of the most modern, developed cities of India.
Por último, los habitantes de una ciudad situada entre Bombay y Pune...
Lastly, before sentence is carried out, you will be subjected to the question, both ordinary and extraordinary.
Por último, antes de que se lleve a cabo la sentencia, se os someterá a las preguntas tanto ordinarias como extraordinarias.
Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight.
Por último, debe tener silenciador y, por supuesto, una mira telescópica.
And, lastly, one of us loves Henry Blake, and I think it's me.
Y por último, uno de los dos quiere a Henry Blake, y creo que soy yo.
Lastly, the rider departs and the child remains sadly behind, missing him.
Por último, el jinete se marcha y la muchacha se queda triste, añorándolo.
Lastly and the most dramatic.
El último y el más dramát ¡ co.
Lastly she has the deepest aversion to gambling and this is not very common nowadays among women.
Es más : tiene una gran aversión al juego, lo que no es ordinario en las mujeres hoy ; conozco una que perdió 200 mil.
Lastly, please forgive me for being such an inconsiderate son and for leaving this world first.
Anteriormente, perdonenme por haber sido un hijo tan desconsiderado y por dejar éste mundo primero que ustedes.
Lastly, and most important, since you're Irish with an innate sense of fair play, and since there are no fire trucks in evidence, you'd permit Mr. Kane to drive away. Irish dialect.
Y por último, como usted es irlandés, con un innato sentido de Ia justicia, y puesto que no hay ningún coche de bomberos, permitirá que se lleve su coche para disfrutar de su última semana en Harvard.
Sixth and lastly, they belied a lady.
Y sexto, desmentir a una dama.
And troubling us, Lastly
Y se preocupan por nosotros, al final
And lastly, though not leastly, any jewellery which might be found nestling in the ashes.
Oh, aquí tienes a tu "Boffin", Mortimer.
And last, lastly we have the the Shetland Sheepdog.
Finalmente, tenemos el Shetland Sheepdog.
lastly 68
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and later 123
and louis 16
and listen 231
and last but not least 51
and look 537
and lead us not into temptation 55
and look at you 67
and look at this 104
and look at me now 26
and let me guess 93
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50
and last week 36
and last night 99
and let's face it 86
and look at you now 29
and lo and behold 35
and look what happened 61
and look here 23
and leave me alone 23
and last 50
and last week 36
and last night 99
and let's face it 86