And your Çeviri İspanyolca
386,140 parallel translation
I need everyone to put their heads down and your hands on the back of the seat in front of you.
Que todos bajen la cabeza y pongan las manos en el respaldo del asiento de delante.
How are things going between you and your husband?
¿ Cómo van las cosas entre usted y su marido?
I mean, how it relates to our relationship, not the bromance between you and your brain.
Me refiero a cómo se relaciona con nuestra relación, no a la relación entre tu cerebro y tú.
And your only friend is a voice.
Y tu único amigo es una voz.
And your brother's camera, of course.
Y la cámara de tu hermano, por supuesto.
Our relationship became about all those questions, and your father, he couldn't do it anymore and still be the man that I fell in love with, and I couldn't do it anymore and still be his wife.
Nuestra relación se consumió con esas preguntas. Y tu padre ya no lo soportaba. Y seguir siendo el hombre del que me enamoré.
I've set up your comms to piggyback off the plane's Wi-Fi signal, so as long as the signal's active and you are within range, you should be good to go.
He conseguido que vuestros intercomunicadores tomen la señal Wi-Fi del avión así que, mientras la señal esté activa y estéis en el rango de frecuencia debería ir bien todo.
Keep your hands up and back up.
Ponga las manos en alto y retroceda.
I go under your leg, and come around your waist.
Yo paso por debajo de tu pierna y rodeo tu cintura.
If you ever want to see a paycheck, fill out your W-4 ASAP and give it to the guy that...
Si quieres ver una nómina, rellena tu W-4 lo antes posible y dáselo al tipo que...
The path of the bullet last night was way over your shoulder and the bomb was made for cuts and bruises.
La trayectoria de la bala de anoche era por encima de tu hombro y la bomba solo podía provocarte cortes y contusiones.
I know it's not ideal, but you'd have plenty of space for your furniture, and there's this cool button that makes an entire wall go up and down.
Sé que no es lo ideal, pero tienes espacio de sobra para tus muebles, y hay ese botón tan guai que hace que toda una pared suba y baje.
You know, and regarding your gift, you said "surprise me," and, boy, did I.
Y en lo que concierne a tu regalo, dijiste, "sorpréndeme", y vaya si lo hice.
Y-You're losing your apartment, you're in debt, and you just- - you must be humiliated.
Vas a perder tu piso, estás en deuda, y debes sentirte humillado.
Clearly, your old room represents an escape hatch, and without it, you're forced to confront the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever.
Claramente, tu vieja habitación representa una escotilla de emergencia, y sin ella, te ves forzado a afrontar la temible realidad de sentirte atrapado en una relación con Amy para siempre.
I was thinking about your experiment on the neuroscience of decision making, and I realized, if we connect it to the measurement problem in quantum mechanics, we have a chance to disprove the role of consciousness in the Copenhagen Interpretation.
Estaba pensando en el experimento sobre la neurociencia de la toma de decisiones, y me di cuenta, si lo conectamos con el problema de la medición en la mecánica cuántica, tenemos la oportunidad para refutar el papel de la conciencia en la interpretación de Copenhague.
Now, take a sip, swirl it around your mouth, and try to notice the flavors, the tannins, the textures.
Ahora, toma un sorbo, arremolinalo alrededor de la boca, y tratar de notar los sabores, los taninos, las texturas.
Well, if that's the case, then your grandparents mumble and have bad posture.
Bueno, si eso es... entonces, tus abuelos hablan entre dientes y tienen una mala postura.
And for your information, the summer conference on algebraic topology at Caltech is nerd prom.
Y para vuestra información, la conferencia de verano de topología algebraica de Caltech es el baile de empollones.
And to be honest, I'm not the biggest fan of your meatloaf.
Y para serte sincero, no soy un entusiasta de tu pastel de carne.
And now we're going to turn it over to you, the viewers, to call in and share your favorite Fun with Flags moments.
Y ahora vamos con ustedes, los espectadores, para que llamen y compartan sus momentos favoritos de "Diversión con banderas".
Ruin it for me and I'll break this glass over your head.
Échamelo a perder y te romperé el vaso en la cabeza.
You need to push your brain out of its comfort zone and reach mental exhaustion. my brain must look like the hulk. you could learn to speak hindi.
Tienes que alejar a tu cerebro de su zona de confort y llegar al agotamiento mental. Te llevo cada día al trabajo, mi cerebro debe parecer Hulk. Si de verdad quieres ponerte un desafío, podrías aprender a hablar hindi.
And he's interested in your work.
Y le interesa tu trabajo.
I just think and you haven't slept with any of your coworkers.
No, no, no estoy celoso, solo creo que ahora tienes algo bueno, y ganas mucho dinero, y no te has acostado con ninguno de tus compañeros.
Let's say you spend your life doing solid scientific research surrounded by friends and loved ones not for what you've accomplished but for who you are as a man.
Supongamos que te pasas la vida haciendo investigaciones sólidas rodeado por amigos y personas a las que amas que te valoran, no por lo que has conseguido, sino por quién eres como persona.
And then the other thing that happens, your feet get, uh... cold because when you're nervous, you ever felt this vaso- - constriction of your veins, your hands get cold?
Lo otro que pasa es que los pies... se enfrían. Cuando estás nervioso, sientes una vasoconstricción de las venas, y las manos se te enfrían.
And you changed your mind after three children got the rotavirus.
¿ Y cambió de parecer después de que sus tres hijos contrajeran el rotavirus?
It means you have to make different kinds of educational choices for your kids and different kinds of resources.
Pero debes tomar distintas decisiones educativas para tus hijos y distintos recursos.
And Esther, I'm so sorry you ripped your perineum doing the Hokey Pokey.
Y Esther, lamento mucho que te rasgaras el perineo haciendo el Hokey Pokey.
It means your ankles, calves, and thighs are all the same thickness.
Significa que tus tobillos, pantorrillas y muslos son igual de gruesos.
Bend down and touch your toes.
Dóblense y tóquense los pies.
I mean, you can eat sprouts and vegan crap your entire life and still get devoured by Gremlins and-and-and none of it matters.
Digo, puedes comer coles y mierda vegana toda tu vida y terminar comido por Gremlins y nada de eso importara.
And just sign by dragging your bare finger across this thing I use to masturbate.
Y solo firme arrastrando su dedo desnudo sobre esta cosa que uso para masturbarme.
And if you'd like to put your e-mail on our sign-up list, Here you go.
Aquí tienes.
Perhaps you should push with your shoulder and not your fist?
¿ Quizá deberías empujar con el hombro y no con el puño?
You found your calling and I believe in you.
Encontraste tu vocación y yo creo en ti.
Now get back to that rink and help your team win the championship it deserves.
Ahora regresa a esa pista y ayuda a tu equipo a ganar el campeonato que se merece.
I only wanted you to eat healthy because I love you, and I'm concerned about your health.
Solo quería que comieras saludable porque te amo y me preocupa tu salud.
Maybe you feel bad because your relationship with Reagan actually meant something to you, and you ended it like it didn't.
Tal vez te sientes mal porque tu relación con Reagan significaba algo para ti y ha acabado como si no te importara.
I mean, so much has changed. Since I drove you away, and I'm not just talking. About the amount of human waste in your mini fridge.
Han cambiado muchas cosas desde que pasé de ti y no me refiero a todo lo que hay en tu mini nevera.
You live on the intersection of, You don't know what you're talking about street. And, mind your own business boulevard.
Vives en la intersección de, la calle No Sabes De Lo Que Estás Hablando con la avenida Métete en Tus Propios Asuntos.
You and. Your grammar rules. And your glitter.
En ti y en tus normas de gramática y tu purpurina y tus conjuntos chillones y en todas las cosas de las que no quería formar una parte.
Gran said... that if you go near the Rotting Shrine, a stranger interrupts your communications and their voice can control you like a puppet.
Mi abuela dijo... que si te acercas al Altar Podrido, una voz extraña se apropia de tus comunicaciones, y luego te controla como un títere.
- and just help your mother clean up, okay? - Soph... what do you think that was?
Soph, ¿ qué crees que fue eso?
Can you tell us your name and what you do here?
¿ Nos dice su nombre y a qué se dedica aquí?
You can't imagine how much your father and I miss you... and love you.
Creo que sabes lo mucho que te extrañamos y te queremos.
Your father and I will never give up hope.
Tu padre y yo no vamos a perder la esperanza.
Hitler and Goebbels understood the power of the cinema to move large populations towards your way of thinking.
Hitler y Goebbels comprendían el poder del cine para convencer a las grandes masas para que pensaran como ellos.
Miss Davis, I'm very happy to present to you, on behalf of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, for the second time, their award for your performance in Jezebel.
Srta. Davis, me alegra presentarle de parte de la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas por segunda vez, su premio por su actuación en Jezebel.
And he said, " No, I think you ought to report to your mother.
Y dijo : " No, creo que deberías reportarte con tu madre.
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and your brother 50
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and your brother 50
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135