Are we in trouble Çeviri İspanyolca
476 parallel translation
- Are we in trouble? - No, Eddie.
- Harry, ¿ estamos en algún lío?
- Are we in trouble?
- ¿ Tenemos problemas?
Why? Are we in trouble?
Los pondremos fuera del barco.
In short, are we in trouble here?
¿ Qué es esto : un burdel?
Boy, are we in trouble.
Vaya si estamos en problemas.
We are in trouble.
Tenemos problemas.
We are all in trouble, mother.
Todos estamos en apuros.
We are all in trouble.
Todos estamos en apuros.
Are we in trouble?
¿ Tenemos problemas?
We are both men in trouble, Herr Müller.
Los dos tenemos problemas, Herr Muller.
- We don't mean to pry, but you are in trouble. - Arert you, Professor?
No es por ser curiosos, pero está en un aprieto, ¿ no?
We think he's a man with mental trouble in the background - a paranoiac, believing that the world is against him, that people are lying about him.
Creemos que es un hombre con un problema mental en su historial, un paranoico, que piensa que el mundo está en su contra, que la gente miente sobre él.
Trouble is, where are we in the Dexter case?
¿ Dónde estamos en el caso Dexter?
Dear, we are in trouble.
Cariño, tenemos problemas.
Are you there, dear lady? We're in terrible trouble.
¿ Estás ahí, querida señora?
- We are in trouble. - What shall we do?
- Así que este sitio es peligroso.
Now, we are not trying to make trouble for you... I leave this in the hands of God.
No queremos causarte problemas... y si no puedes hacer nada, no te preocupes.
Long as your wagons are in town, we're liable to have trouble.
Mientras las carretas estén aquí, tendremos problemas.
If we cannot help you in your trouble, we are sorry.
Lo lamento si no podemos ayudarlo con su problema.
- No, we are not in trouble.
- No, no tenemos problemas.
You and I are going to have more trouble... than we thought of having in our lives... unless you`re absolutely honest with yourself.
Nosotros dos vamos a tener más problemas que nunca si no eres absolutamente sincera contigo misma.
If we're in trouble, where are the police?
Si estamos metidos en problemas, ¿ Dónde está la policía?
We are in trouble, Vernon.
Estamos en problemas, Vernon.
- Alan, we are in big trouble.
Alan, estamos en problemas.
We are in trouble.
Estamos en un apuro.
When they needed our help, we didn't help them. How can I go and ask, just because we are in trouble?
¿ Por qué habrían de ayudarnos si no pudimos hacer nada por ellas?
IF THEY COMPLAIN TO THE GRIEVANCE COMMITTEE OF THE SPIES GUILD EAST WE ARE IN A LOT OF TROUBLE.
Si le reclaman al Comité de Quejas del Gremio de los Espías del Este tendremos muchos problemas.
This heretic caused us a lot of trouble and we are putting our hopes in Rebecca's hands.
Ese hereje nos causó numerosos problemas así que pusimos nuestras esperanzas en manos de Rebeca.
- We are not the only ones in trouble.
- No somos los únicos en problemas.
We are in trouble.
Estamos en problemas.
We are in trouble too!
¡ Nosotros también estamos en apuros!
Today in Paris, there are certain films that we can't make or if we did, we'd know they would cause trouble.
Hoy en París, hay películas que no podemos hacer. Si las hiciéramos, causarían problemas.
We are all in trouble.
Todos tenemos problemas.
We are in trouble.
Estamos metidos en un buen lío.
We are in trouble!
¡ Estamos con problemas!
Are you in trouble? No, but we shall need help. You have a helicopter in the area?
Brigadier, creo que necesitaremos un poco de ayuda en unos momentos.
And whilst I don't personally endorse everything he says, I do accept that if the recommendation of a strike action which the Port Workers Committee, I believe, are putting before the mass meeting tonight, if that's accepted, then we're in serious trouble.
Y aunque personalmente no respaldo todo lo que dice, sí acepto que, si la recomendación de una huelga... que el Comité de Trabajadores Portuarios, creo, presentará frente a la asamblea de masas esta noche, si es aprobada, estaremos en un serio problema.
Commander Radnor, Miss Kelly..... we are in desperate trouble!
Comandante Radnor, señorita Kelly..... estamos en graves problemas!
Those men are in trouble and we must help them!
- Con el T-Mat muerto no hay otra forma : el cohete es nuestra única esperanza... de llegar a la luna! Esos hombres de Base Lunar están en problemas y tenemos que ayudarles!
Look, they're having more trouble in Peking right now than we are at Berkeley.
Mira, Ahora hay más problemas en Pekín, de los que padecemos aquí en Berkeley.
I can tell you that we are in trouble, they won't forgive Magomed-khan's capture
Nuestra situación es compleja. No nos perdonarán haber cogido a Magomet-Khan.
Oh, dear, we ARE in trouble, aren't we?
Oh, querido, estamos en problemas, ¿ no?
You're so healthy, you're gonna have to twiddle your toes... while we take care of guys who are really in trouble.
Pero no alardeo al respecto.
We are in financial trouble and you come to me with expenses.
Tenemos problemas económicos, y me vienes con gastos.
Why, in this same church, we have women with the same trouble you are having.
Porque en esta misma iglesia hay mujeres con los mismos problemas que tú.
Are you holding council? I'm afraid so. We are in grave trouble...
Estamos con un problema serio...
Now we are in trouble.
Ahora sí estamos en un lío.
With Tarrant free, we are all in deep trouble.
Si Tarrant anda suelto, estamos metidos en un buen lío.
Goddang, now we are in trouble!
¡ En buen lío estamos metidos!
We are in trouble. Yep!
Tenemos un problema.
As long as the American President... is commander in chief... of the biggest war machine in human history, with bases on every continent, we are going to get into trouble.
Mientras el presidente americano... sea comandante en jefe... de la maquinaria de guerra más grande en la historia de la humanidad,... con bases en todos los continentes,... vamos a meternos en problemas.
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we almost there 21
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we almost there 21