Are we talking Çeviri İspanyolca
5,469 parallel translation
What are we talking about?
¿ De qué estamos hablando?
Are we talking about sex or love?
¿ Estamos hablando de sexo o de amor?
How rare are we talking?
¿ Cómo de raros estamos hablando?
- Are we talking about? !
- Estámos hablando!
Why are we talking to this guy?
¿ Por qué hablamos con este tipo?
How pure are we talking about?
¿ Qué tan puro estás hablando?
Why are we talking about this?
¿ Por qué estamos hablando de esto?
Which work are we talking about?
¿ Qué trabajo estamos hablando?
What are we talking about here?
¿ De qué estamos hablando aquí?
Like, how common is that? - Sorry. Why are we talking about this?
Perdona. ¿ Por qué hablamos de esto?
Are we talking about your so-called sketching trip?
¿ Estamos hablando de tu llamado viaje de dibujo?
Are we talking about Miss Bunting or your move to America?
¿ Estamos hablando de la Srta. Bunting o de mudarte a América?
Why are we talking about Bonnie?
¿ Por qué estamos hablando de Bonnie?
Are we talking about Will?
¿ Estamos hablando de Will?
Are we talking mall cops or military contractor?
¿ Estamos hablando de policías de centro comercial o de una empresa militar?
Why are we talking about this?
¿ Por qué estamos siquiera hablando de todo esto?
Whose wife are we talking about?
¿ De qué esposa estamos hablando?
Wait, are we talking about the same thing?
Espera, ¿ estamos hablando de lo mismo?
Kinda. What are we talking about here?
Un poco. ¿ De qué estamos hablando?
Are we talking about reporting me for the capsicum spray incident, or allowing prisoners to leave the muster and letting me taking the blame?
¿ Hablamos de tu informe sobre lo del spray de pimienta o de permitir que reclusas se saltaran el recuento y dejar que yo me la cargara?
Sorry, again I'm confused here. Which one are we talking about?
Lo siento, estoy confundido otra vez. ¿ De qué hablamos?
Why are we talking about this again?
¿ Por qué estamos hablando de esto denuevo?
Buy time? How long are we talking?
¿ Conseguir tiempo?
How high-end are we talking?
¿ De cuánto lujo estamos hablando?
Oh, Henry, what are we talking about here?
Henry, ¿ de qué estamos hablando?
How much cash are we talking?
¿ De cuánto dinero estamos hablando?
How much cash are we talking?
¿ Cuánto dinero estamos hablando?
So how much of this stuff are we talking about?
¿ Y de cuántas de estas cosas estamos hablando?
So then what are we talking about here?
¿ Entonces de qué estamos hablando?
Well, then we're talking about a scenario where cities like Shanghai, New York, Kolkata... All of these places are going to have to either retreat from the coast or build barriers to protect themselves.
Bueno, entonces estamos hablando de un escenario donde ciudades como Shanghái, Nueva York, Calcuta... todos estos lugares van a tener que ya sea retirarse de la costa o construir barreras para protegerse.
We are talking about it.
Ya estamos hablando de ello.
It is a tempting proposition, but we are talking about saving a life here.
Es una proposición tentadora, pero hablamos de salvar una vida aquí.
Why are we talking about soccer?
¿ Porqué estamos hablando sobre fútbol?
We are talking end of days here.
Estamos hablando del fin de los días.
We are talking about the last effort to save our civilization.
Estamos hablando de la última oportunidad de salvar nuestra civilización.
We are talking to mid-level people and the US Department of State isn't hopping to it when we give them instructions.
Estamos hablando con gente de nivel medio y el Departamento de Estado no saltaba de alegría cuando les hemos dado instrucciones.
- What in the hell are we doing having two campaign hacks from the D-triple-C and the RNC on our air debating America's longest war when you know as well as I know that they know exactly as much as what's printed in their talking points?
- ¿ Qué demonios estamos haciendo al invitar a dos estrategas de poca monta del Comité Demócrata y del Comité Republicano a nuestro programa para debatir sobre de la guerra más larga de América cuando sabes tan bien como yo que saben exáctamente lo que está impreso en sus notas?
- How deep are we talking here? - Read on, Norman.
Especialmente si tenemos en cuenta que estoy esperando el regreso de mi esposa.
We are talking about the editor of...
Estamos hablando del editor de...
We know who you are and we're only talking about a presentation right now.
Sabemos quién eres y solo estamos hablando sobre una presentación ahora mismo.
I still find it quite amazing that we don't really talk much about the public and the visitors, but actually I don't think that when it comes to a lot of what we talk about in some of our meetings that actually are talking about communications out to the public, we're not necessarily focusing on those 5.2 million people and their needs as much as I think we could be and should be.
En realidad creo que la mayoría de lo que hablamos en nuestras reuniones, en realidad no se trata de la comunicación con el público, no nos fijamos en esos 5,2 millones de personas y sus necesidades, tanto como creo que podría y debería ser.
I was thinking if we are the National Gallery and we are talking about old masters at our heart and we are a number of things - we're conservation, research, preservation, heritage all around the collection and education of it...
conservamos, investigamos, preservamos, todo el patrimonio de la colección y educamos sobre él...
No, we are talking about you.
No, estamos hablando de ti.
Even a 30 years old fish chopping board... would have some smell, and now we are talking about...
Incluso un tablero de picar pescado de 30 años tendría algo de olor y ahora estamos hablando de...
We are not talking about suppression, we are talking about transmutation.
No somos hablando de supresión, estamos hablando de la transmutación.
Exactly, right... wait, we're talking about the stenographer, right, or are you...
Exactamente, ¿ verdad... espere, estamos hablando el taquígrafo, derecha, o es usted...
What are we talking about?
Que...
That's good advice... if we were talking about a cockatoo, which we are not.
Es un buen consejo... si estuviésemos hablando sobre una cacatúa, que no es el caso.
It'd just be a little something for your trouble. What kind of information are we talking about?
Solo sería una pequeña compensación por las molestias.
We are talking about the first 70, Jimi Hendrix and the Watergate scandal
Estamos hablando de los primeros 70, Jimi Hendrix y el escándalo Watergate
We are talking about a free-floating shard of bone and you think salt's gonna do the trick?
¿ Hablamos de un fragmento de hueso flotando y cree que la sal va a ser la solución?
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we almost there 21
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we almost there 21