Beat me Çeviri İspanyolca
7,380 parallel translation
Go ahead and beat me.
Adelante, pueden pegarme.
You're never gonna beat me at anything, so let's just go back to court, and let me finish you off... this off.
Usted nunca me va a vencer a cualquier cosa, así que vamos a volver a la corte, y déjame terminar fuera... esto adelante.
I didn't know you were gonna beat me here.
No sabía que me ibas a encontrar aquí.
You remember how he beat me?
¿ Te acuerdas cómo me pegó?
The only reason that you beat me is because you stole my research.
La única razón por la que me ganaste es porque robaste mi investigación.
So you're saying that you couldn't have beat me without my research.
Así que estás diciendo que no me habrías ganado sin mi investigación.
Are you saying that you let your boyfriend beat me up and you dumped me off at the zoo...
¿ Dices que permitiste que tu novio me golpeara... y que me dejaste en el zoológico...
I don't know how fast you drove, Jane, but I was going 100 and you beat me.
No sé como sueles conducir, Jane, pero iba a más de 100 y me has pasado.
You will beat me.
tambien me lo dice a mi
Dad, if you want to stop, I'll just tell people you beat me.
Papá, si quieres que paremos, le diré a la gente que me ganaste.
Sure was. My dad used to have a Rob Roy, then beat me with his dress shoe.
Mi padre tenía un muñeco... y me pegaba con su vestido o zapato.
Is that that piece of hot wheels track you used to beat me with? Mm-hmm.
¿ Es ese el pedazo de pista de Hot Wheels con el que solías pegarme?
Did you know your daughter took her family and ran out in the middle of the night to beat me out of the rent?
¿ Sabías que tu hija ha cogido a su familia y ha huido de madrugada para no pagarme el alquiler?
I tried once, and, uh... he beat me so badly... that when I went to piss... it was only blood came out.
Lo intenté una vez, y, uh... me golpeó tanto... que cuando fui a orinar... solo salió sangre.
You beat me to it.
Tú me ganaste.
Beat me hard, honey. Let's go.
Azótame fuerte, cielo.
He beat me.
Él me pegó.
Follow your path she made me go to my limit and admiration beat me by the level of expertise
Seguir su camino me hizo ir a mi límite y la admiración me derrotó por el nivel de pericia
He's gonna beat me?
¿ Va a superarme?
Do you think you can beat me?
¿ Piensas que puedes ganarme?
My father did not beat me, okay?
Mi padre no me pegaba, ¿ vale?
He'd... beat me.
Él... me golpearía.
And it means you beat me by three seconds.
Y eso significa que me golpearon por tres segundos.
You see, these idiots, they think they can beat me, but they can't, so they at least try to hurt me, you know?
Esos idiotas creen que pueden conmigo pero no pueden así que, al menos, intentan hacerme daño, ¿ sabes?
You know, he beat me three times at gin?
¿ Sabes que me ganó al Gin tres veces?
That kid's gonna spend his whole life knowing that he had his shot and that he couldn't beat me.
Ese chico se va a pasar su vida entera... sabiendo que tuvo su oportunidad y no pudo vencerme.
If I were Ghost Zero, someone like you could never beat me.
Si lo fuera, alguien como tú jamás podría vencerme.
You are gonna have to beat it out of me.
Me lo vas a tener que sacar tú.
I'm not going to beat around the bush.
No me voy a andar por las ramas.
- Just tell me how to beat him.
- Sólo dime cómo ganarle.
I'd love nothing more than to beat you with a large stick you shit-eating Yank. Go die. "
Nada me gustaría más que apalearte con un palo grande tonto come basura.
Now if you'll excuse me, I'm going into that wedding to beat this man in front of God and everyone he knows.
Ahora si me disculpas, iré a esa boda a golpear a ese hombre en frente de Dios y de todos los que conoce.
You ran away when I was getting beat up! Bart's a coward!
Huiste cuando me estaban pegando.
Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them.
No me gusta que corran, Tommy, no de la forma que los golpean.
Look, seeing you in that white dress right before I beat up two goobers reminds me of our wedding.
Mira, verte en ese vestido blanco justo antes que le diera una paliza a dos idiotas me recordó nuestra boda.
Her dad was working at home that day and he'd probably beat the crap out of me.
Ese día su padre estaba trabajando en casa... y probablemente me hubiera cagado a palos.
Just give me a beat... take a beat and then say it.
Necesito que esperes antes de decirlo. Esperas y luego lo dices.
They shared their strategy with me and I know how to beat it.
Compartieron su estrategia conmigo y supe como echarla abajo.
I went home, I got beat up, life went on, and I just kept praying for something to happen.
Fui a casa, me pegó, la vida continuaba y yo rezaba porque sucediera algo.
If I'm gonna play him, I got to try my hardest, and if I try my hardest, I will beat him.
Si voy a jugar con él, debo esforzarme al máximo, y si me esfuerzo al máximo, le voy a ganar.
I surrounded myself with younger, hungrier talent, and I beat those assholes to the punch.
Yo mismo me rodee con talentos, más jóvenes y hambrientos, y les gané a esos idotas con un golpe.
No, I beseech you, save me from that humiliation and just beat Austin.
No, os ruego, salvadme de esa humillación y machacad a Austin.
I barely got started running before you called me and I'm trying to beat my 10K record.
Apenas había empezado a correr antes de que me llamaras y estoy intentando batir mi récord de 10k.
I almost got my ass beat by those two guys.
Casi me dan una paliza esos dos tipos.
His hobbies include beating on me, and watching kung-fu movies so he can find new ways to beat on me.
Sus hobbies incluyen pegarme, y ver películas de kung-fu para ver nuevas formas de pegarme.
You want to beat the hell out of me, make it look convincing?
¿ Quieres darme una paliza de muerte, hacerlo convincente?
Couple nights ago, Nate tells me that after these guys beat the shit out of him, they said to him, " tell your pops we said,'what's up?
Un par de noches atras, Nate me dice que despues de que estos tipos lo cagaran a golpes, le dijeron, " dile a tu padre que dijimos,'que pasa? '" Le dije a la policia.
I'm gonna turn in, I'm beat.
Voy a su vez, me estoy gané.
If I catch those punks again, I'll beat them...
Si me vuelvo a encontrar con esos tontos, voy a partirles la cara...
I didn't know if I was in for a smack in the head or a... an hour-long, hot-whiskey-breath lecture on the civil war... you don't think I wanted to beat my old man up every day?
No sabía si me esperaba un bofetón en la cara o una lección sobre la guerra civil de una hora, con aliento a whisky... ¿ crees que yo no quería darle una paliza a mi viejo todos los días?
Whatever they charge him with, he'll still beat it and come after me.
De lo que sea que lo acusen, él se liberará y vendrá por mí.