English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Before it's too late

Before it's too late Çeviri İspanyolca

1,567 parallel translation
They want us to spare ourselves before it's too late.
Nos quieren salvar, antes de que seá demasiado tarde.
wants it to control me. So, I'm gonna go to Scorpy and have him take it out before it's too late.
quiere que él me controle, así que voy a ir con Scorpy y hacer que me lo saque antes de que sea demasiado tarde,
Go back before it's too late.
Regresa antes de que sea demasiado tarde
We have to do this before it's too late.
Debemos hacerlo antes de que sea muy tarde.
Now you have to do something... before it's too late.
Tienes que hacer algo antes de que sea demasiado tarde.
I think we should pull them out now before it's too late.
Y en mi opinión, pienso debe sacarlos de allí ahora antes de que sea demasiado tarde.
Break up with Eric now, before it's too late.
¡ Termina con Eric ahora antes de que sea demasiado tarde!
I have to fix it before it's too late.
Tengo que arreglarlo antes de que sea tarde.
It's not working. We have to do something before it's too late.
No funciona. ¡ Hagamos algo antes de que sea tarde!
Tell me how to find him before it's too late.
Dime cómo hallarlo antes de que sea demasiado tarde.
Give her up, before it's too late.
Demela, antes de que sea tarde.
Be kind to me before it's too late, Ana.
antes de que sea demasiado tarde!
Find out whatyou're afraid of, blow that shit up, go on with your fuckin'life... before it's too late!
Averigua a qué le tienes miedo... deshazte de toda esa mierda, y sigue con tu vida... ¡ antes de que sea demasiado tarde!
Well, listen, you've got to do it before it's too late.
Bien, escucha, tienes que hacerlo antes de que sea demasiado tarde.
We have to catch it before it's too late.
Tenemos que atraparlo antes que sea demasiado tarde.
Maybe we should go back to the city Before it's too late.
Deberíamos volver a la ciudad antes de que sea muy tarde.
We need to exfil the wounded now and get out of here before it's too late!
Tenemos que sacar a los heridos y largarnos antes de que sea demasiado tarde.
Help us find the rogue before it's too late and my people are punished unfairly.
Ayúdenos a encontrar al delincuente antes de que sea tarde... y mi gente sea castigada injustamente.
Let's go before it get's too late.
vámonos antes que se haga muy tarde
We must turn now, before it's too late.
Hemos de virar antes de que sea demasiado tarde, Sr.
Dad, that's why we have to do something now, before it's too late.
Papá, tenemos que hacer algo ahora, antes de que sea demasiado tarde.
Give her to us before it's too late.
Cálmate.
Before it's too late!
¡ Deshazte de él rápido!
Before it's too late.
Antes de que sea demasiado tarde.
So, take the ship back into that nebula, and go home before it's too late.
Lleve esta nave de vuelta a la nebulosa, y volvamos a casa antes que sea demasiado tarde.
Before it's too late.
antes de que sea demasiado tarde.
Robert needed this to happen to him so he could realize what Amy meant to him before it's too late.
Robert necesitaba que le pasara esto para poder darse cuenta de lo que Amy significaba para él antes de que fuera demasiado tarde.
Hurry, before it's too late!
¡ Antes de que sea tarde!
You know, I have to make some calls about this thing before it's too late.
Tengo que hacer unas llamadas por esto antes de que sea demasiado tarde.
We've got to stop them before it's too late.
Debemos detenerlos enseguida.
Tell the truth before it's too late.
Diga la verdad antes de que sea demasiado tarde.
FOR WHATEVER IT'S WORTH, BEFORE IT'S TOO LATE.
Por lo que sea, vale la pena, antes de que sea demasiado tarde.
Somebody has to stop him before it's too late.
Alguien tiene que detenerlo antes de que sea demasiado tarde.
Alien crash - lands. We have to find him before it's too late.
Un alienígena aterriza forzosamente... tenemos que encontrarlo antes de que sea demasiado tarde...
I've gotta come between them before it's too late.
Debo interponerme entre los dos antes de que sea demasiado tarde.
And now I'm telling you, leave before it's too late.
Y ahora te digo que te vayas antes de que sea tarde.
Before it's too late, make a donation!
lantes de que sea muy tarde, haga un donativo!
Get off before it's too late.
Lárgate antes de que sea demasiado tarde.
Get off before it's too late!
¡ Antes de que sea demasiado tarde!
And we've got to stop it before it's too late!
Hay que detenerlo antes de que sea tarde.
before it's too late.
antes de que sea tarde.
No, you'd better find him soon before it's too late!
No, debería encontrarle antes de que sea demasiado tarde!
We should evacuate them now before it's too late.
Debemos evacuar antes de que sea demasiado tarde.
Listen, Warren, you get that ray working... and the first thing we're gonna do is find Buffy and re-visible her... before it's too late.
escucha, Warren, arregla ese rayo y lo primero que haremos sera encontrar a Buffy y volverla visible antes de que sea demasiado tarde.
Now let's get out of here before it's too late.
Ahora, vamos a salir de aquí antes de que sea demasiado tarde
SO DO IT NOW. BEFORE IT'S TOO LATE.
Así que, lo haces ahora, porque mañana puede ser demasiado tarde.
MAY YOU COME TO YOUR SENSES BEFORE IT'S... TOO LATE.
Porque entréis en razón antes de que sea demasiado tarde.
I gotta get her back before it's too late!
Tengo que recuperarla antes de que sea tarde.
If you reach the ship just before we launch, your absence won't alert the others until it's too late.
Si llegas a la nave justo antes de que salgamos tu ausencia no alertará a los demás hasta que sea demasiado tarde.
Isn't there something you wanna do before it's too late?
¿ Hay algo que quieras hacer antes de que sea tarde?
Leave, before it's too late.
Márchate antes de que sea demasiado tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]