Black Çeviri İspanyolca
66,563 parallel translation
Listen, my buddy and I here, we have access to this exclusive black-tie beltway thingy.
Escuchen, mi amigo y yo, tenemos acceso a este exclusivo lugar en la carretera.
Rodrick is wearing a black Motorhead T-shirt and Greg's wearing a Twisted Wizard baseball tee with blue sleeves.
Rodrick trae puesta una camiseta negra de Motorhead, y Greg, una camiseta de mangas azules del Hechicero Retorcido.
Black Squad, hit the showers.
Equipo negro, a las duchas.
The black box showed nothing was wrong with the plane.
La caja negra mostró que no hubo ningún fallo en el avión.
Man, I live in a neighborhood like this. I'm a black kid.
Vivo en un vecindario como este y soy un chico negro.
Praise black Jesus!
¡ Alabado sea el Jesús negro!
"Black lattes matter."
"El café con leche negro importa".
"Black lattes matter"?
¿ "El café con leche negro importa"?
Ain't no "black latte," 'cause that would make it, like, iced coffee or somethin'.
No hay café con leche negro, porque eso lo convertiría en café con hielo o algo así.
Great, so more of us can end up like the little black hooch maker?
Genial, ¿ para que todas acabemos como la negrita que hacía licor?
The black girls have Caputo.
Las negras tienen a Caputo.
Well, what about the black guy driving a bus?
¿ Y ese negro que conducía el autobús?
And the black guy in Assault on Precinct 13?
¿ Y el negro de Asalto al distrito 13?
And the black guard in Dog Day has an asthma attack.
Y el guardia de Tarde de perros sufre un ataque de asma.
Black one's always toast.
El negro siempre muere.
Black skin doesn't follow the rules, you know?
La piel negra no sigue las reglas.
Well, Ms. Tendler says otherwise,'fore she knock the black off of you.
La señora Tendler diría lo contrario antes de darte una paliza.
Some black power silent treatment bullshit or something?
¿ Es una estrategia de negras de no decir nada?
Ah, the black is right.
La negra tiene razón.
Yo, that... that black guy, he got real sick.
Ese negro se enfermó mucho.
He totally got that black guy off.
Hizo acabar a ese negro.
Well, according to my sister, neither do the Irish, the Italians, plain white dudes, black dudes, French dudes, Koreans...
Según mi hermana, tampoco los irlandeses, los italianos, los blancos, los negros, los franceses, los coreanos...
- I might've dated a black guy once.
- Tal vez alguna vez salí con un negro.
- What? "Once you go black, you don't go back"?
- ¿ "Si pruebas un negro, no vuelves más"?
The children is already dead, and I'm next because that's how it go for black folk in the movies.
Los niños ya están muertos. Sigo yo. Así acaban los negros en las películas.
Black is beautiful.
El negro es hermoso.
You mean the same system who don't give a shit when some pasty-ass cop shoots a black man for spray painting a wall?
¿ El mismo al que le importa un carajo que un policía le dispare a un negro por pintar con aerosol una pared?
If we triple the man hours and work round the clock, we should be able to achieve a hard seal before the black rain comes.
Si triplicamos las horas de trabajo y trabajamos las 24 horas, seremos capaces de lograr un duro sellado antes de que llegue la lluvia radiactiva.
He mentioned it to Barney Leonard at the Black Coalition.
Él se lo dijo a Barney Leonard, de la Coalición Negra.
Rise-fall, fall-rise, steady fall, steady rise, black cop-white cop, and stop that wedding.
Auge-caída, caída-auge, caída constante, auge constante, policía blanco - policía negro y detengan esa boda.
Tonight I will demonstrate black body absorption and the forces.
Esta noche voy a demostrar la absorción del cuerpo negro y las fuerzas...
Well, you know, he was always the black sheep of the family.
Bueno, ya sabes, siempre fue la oveja negra de la familia.
Black.
Negro.
Black Cats and bottle rockets fetch double.
Los fuegos artificiales valdrán el doble.
I don't wanna blow my cover on day one because my ex-boyfriend, the only black man in a suit, with a badge, for 50 miles, is, what? He's too insecure to eat breakfast by himself?
No arruinaré mi identidad falsa el primer día porque mi exnovio, el único hombre negro de traje, con placa, en 80 kilómetros, se siente muy inseguro para desayunar solo.
It's black, made of steel.
Es de acero.
I'm wearing these socks, right? Black socks with a red stripe.
Tenía puestos calcetines negros con una raya roja.
Not again. good manners to put the second black eye on the other side?
No otra vez. ¿ Es de buena educación golpear el otro ojo la segunda vez?
It's a black Suburban, heading onto the Heron Mills Foothills Estate.
Una camioneta Suburban, va a Heron Mills Foothills Estate.
Everything went black, and then I just... I left.
Todo se me nubló y entonces... me fui.
Oh, uh, black.
Negro.
Er, black, fine, one or two inches past the waist.
Negro, bonito, de 2 a 5 centímetros más abajo de la cintura.
Two dark, almost black, even moles under the left breast one centimeter apart.
Dos lunares oscuros, casi negros, incluso debajo del pecho izquierdo, a un centímetro de distancia.
Black rain.
Lluvia ácida.
- That's an actual black person.
Esa es una verdadera persona negra.
Oh, more actual black people.
Más gente negra de verdad.
[narrator] As one of the few black faces in this mostly white place...
Al ser una de las pocas caras negras en un lugar predominantemente blanco...
Wake up! Okay, I'm pretty sure the McRib was invented by Republicans in the'80s to destroy black communities, along with crack and Jerry Springer.
Los republicanos inventaron el McRib en los 80 para destruir a los negros, como el crack y Jerry Springer.
We chilling before Black Caucus?
¿ Nos vemos antes de la asamblea?
[chattering] Well, generally speaking, Black Caucus is when the different black student unions at Winchester get together for a completely masturbatory and pointless pissing contest under the guise of unity.
Hablando en general, la Asamblea Negra es la reunión de las asociaciones de estudiantes negros en un concurso egocéntrico para ver quién la tiene más grande disfrazado de unidad.
We got the Black Student Union, headed by me, Winchester's first and only relevant group fighting for black causes on campus.
Está la Unión de Estudiantes Negros, liderada por mí, el primero y único grupo que lucha por las causas negras aquí.
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
black eyes 26
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16