Black ops Çeviri İspanyolca
426 parallel translation
- for American black ops.
- para las operaciones encubiertas americanas.
Black ops.
Operaciones secretas.
Black Ops. Assassinations. Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
Asesinatos, golpes de estado fraude electoral, propaganda, guerra psicológica.
Black Ops. People in my business.
Las Operaciones Secretas, Sr. Garrison.
Mongoose was pure Black Ops.
Mangosta era totalmente de Operaciones Secretas.
I got so good at it they assigned me to the projects. Black Ops.
Me hice tan bueno que me asignaron a los proyectos especiales.
The multinational black ops unit. Code name :
Una operación multinacional denominada Garnet.
By your ninth birthday, I was runnin'black ops into China... and my men were responsible f-for over 200 enemy kills.
En su noveno cumpleaños, yo estaba ejecutando misiones ilegales en China, y mis hombres fueron responsables d - de 200 muertes enemigas.
Too many years of Black Ops.
Demasiados años de maniobras de boicoteo.
The man you know as Mark Roberts is in fact Mark Sheridan ex-U.S. Marine special forces, ex-CIA black ops, recruited by us and until last year, one of our kites in New York.
El hombre que conocéis como Mark Roberts es Mark Sheridan de las fuerzas especiales de la marina y la CIA. Lo reclutamos y hasta hace un año fue un agente "cometa" en Nueva York.
He subscribes to lists on Desert Storm, germ warfare, black ops...
Listas de la Guerra del Golfo, guerra de gérmenes, operaciones secretas.
Same old black ops crapola.
Las mismas porquerías de siempre.
He's virtually a household name to the black ops who kidnapped Susanne in Baltimore.
Él es un nombre familiar para los hombres de negro que secuestraron a Susanne en Baltimore.
I was in Black Ops,'61 -'63.
Estuve en Black Ops,'61 -'63.
I'll be long gone..... before your Black Ops teams can get here.
Y me habré ido mucho tiempo antes de que sus equipos de operación lleguen aquí.
Can you imagine the ways we could use this for black ops on Earth?
¿ Te imaginas las posibilidades de esto en misiones en la Tierra?
Black bag? Black ops?
¿ Una operación encubierta?
SD-6 is not a black ops division of the CIA.
El SD-6 no es una división de la cia.
Readership doesn't matter, man. It's the impact on the black ops that counts.
- No importan los lectores... sino cómo afecte a Operaciones Clandestinas.
Hey, you knew it was a black ops contract.
Sabía que era un contrato en negro.
You've got a black ops agent who's off the reservation.
Tienen un agente secreto que está fuera de control.
I told them, " I'm just a kid from Redondo Beach running black ops for Uncle Sam.
Les dije que era un pobre chico en misión secreta para los EEUU.
You black ops guys have some great moves Yeah, we have some great moves.
tus chicos de respaldo tienen algunos grandes movimientos Sí, tenemos algunos buenos movimientos.
No offence, but this is black ops and you look like a pylon.
No te ofendas, es una operación secreta y tú pareces un semáforo.
I was piloting black ops missions in North Vietnam while you were sucking on your mama's tit at Woodstock.
Yo era piloto de misiones encubiertas en Vietnam cuando usted aún tomaba la teta en Woodstock.
I dealt with a guy in Switzerland. A headhunter we used to put together a black ops team. He controls most of the local territory.
Traté con un tipo de Suiza un asesino a sueldo que utilizamos una vez para una operacións en Europa del Oeste.
That Sydney Bristow was taken from a Black Ops U.S. facility, that they took you as well, that you've since been released, and meanwhile, your husband and Sydney Bristow's father are M.I.A. searching for a Covenant cell?
¿ Que Sydney Bristow fuera rescatada por comandos de instalaciones del gobierno? ¿ Que se la hayan llevado a usted también que después la liberen y que, durante ese tiempo, su marido y el padre de Sydney Bristow estén desaparecidos buscando una célula de El Convenio?
It's a CIA black ops program from the'70s.
- Proyecto Christmas. Era un proyecto oculto de la CIA en los años 70.
These guys had black Ops stamped all over them.
Esos tipos eran agentes encubiertos.
- Black ops, covert units.
¿ Como- -? Operaciones encubiertas, unidades de cobertura.
AII black ops.
Operaciones Secretas.
When I was approached about joining a black ops unit within the CIA, I thought I was doing the right thing.
Cuando fui consultada sobre unirme la unidad de operaciones secretas de la CIA pensaba que estaría haciendo lo correcto.
"An elite black ops unit" speech.
El discurso de "una unidad de élite de operaciones secretas".
We're a black ops division, Marshall.
Formamos parte de una división de operaciones secretas, Marshall.
I was asked to oversee a black ops unit for the CIA.
Me pidieron que dirigiera una operación encubierta de la CIA.
CIA black ops agent killed in Laos the exact same date my father was killed.
Es un agente de operaciones encubiertas de la CIA muerto en Laos exactamente el mismo día en que mi padre fue asesinado.
Wait a minute, this is black ops, isn't it?
Espera un momento, esta es una operación encubierta, ¿ verdad?
We're off-book. Black ops.
Somos de operaciones encubiertas.
We're black ops.
Somos operaciones clandestinas.
- Black ops guys
- De los operadores de negro.
Two black ops in the hospital millions of dollars and the loss of shahid training camp as a future source of intel
Dos soldados heridos. Dos millones de dólares y la pérdida de un campo... de entrenamiento de Sahid.
Black bag ops, assassination lists, everything.
Misión secreta, asesinatos.
Black bag ops, assassination lists, everything.
- Misión secreta, asesinatos.
In Psy Ops we deal with the blackest of black and the whitest of white.
En Psy Ops tratamos con el negro más negro y el blanco más blanco.
Yes, that it was a black-ops division of the CIA.
Sí, que era una división negra de la CIA.
You mean, what is black-ops?
¿ Qué es una división negra?
SD-6 is not a black-ops division of the CIA.
El SD-6 no es una división negra de la CIA.
So... the black-ops life, it's working out for ya?
Y esta vida de operaciones secretas... ¿ te va bien?
Not a weapon, a covert device worn by black-ops.
No un arma. Un dispositivo secreto... diseñado para operaciones especiales.
We're a black-ops division, Marshall.
Somos una división clandestina.
Maybe. To some rogue black-ops group.
Tal vez con algún grupo corrupto.
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16