Blood everywhere Çeviri İspanyolca
638 parallel translation
There was blood everywhere.
Había sangre por todos lados.
Blood everywhere?
¿ Sangre por todos lados?
Perhaps there's going to be blood everywhere.
- Tal vez en la 5 o en la 21.
There was blood everywhere.
Lo ensucié todo.
He was all grown-up and wounded and bleeding and blood everywhere.
El estaba ya crecido y herido y sangrando, y habia sangre por todas partes.
There was blood everywhere.
¡ Sangraba toda!
There was blood everywhere.
Había sangre por todos sitios.
Epilepsy, tuberculosis, blood everywhere.
Epilepsia, tuberculosis, sangre por todos lados.
Blood. Blood everywhere!
¡ Sangre, sangre por todos lados!
I stabbed all of you, there was blood everywhere!
¡ Os apuñalé a todos, había sangre por todas partes!
There was blood everywhere.
Había sangre por todas partes.
As long as there's not blood everywhere. Most people wouldn't go near that place after what's happened there.
La mayoría ni se acercaría después de todo lo que ha ocurrido.
There's blood everywhere!
Debemos hacer algo.
Blood everywhere.
- Sangre por todas partes.
Yeah, from that spinning blade, there was blood everywhere.
Sí, desde esa hoja que da vueltas... había sangre por todas partes.
Blood everywhere... brains...
Sangre por todas partes... el cerebro...
Blood everywhere and so...
Sangre por todas partes.
There's blood everywhere! He's under the house, and he won't come out!
El perro se ha enterrado bajo la casa.
- There was blood everywhere!
Sangre por todos lados.
Pull it straight! #... a cat, black as night, and blood everywhere!
... un gato, negro como la noche, ¡ Y sangre por todas partes!
There were splotches of blood everywhere, and his pipe was still lying there, still warm.
Había sangre por todos lados y su pipa yacía ahí, aún tibia.
This guy doesn't know you. And if you spook him, there'll be blood everywhere.
Este tipo no te conoce Y si lo asustas va a haber sangre por todos lados.
"there was blood everywhere." Is that all right?
"Había sangre por doquier".
There was blood everywhere.
Había sangre por doquier.
Blood everywhere and so...
Yo estaba lleno de sangre e intentaba impedir que se desbaratara.
Maybe the guy's upstairs in a bathtub or something... cracked his head open, there's blood everywhere...
Quizá esté arriba en la tina o algo así... con la cabeza abierta y sangre por todos lados...
I'll be lying here dead with my throat slit and blood everywhere!
¡ Yaceré aquí muerta degollada, y todo estará lleno de sangre!
There's blood everywhere!
¡ Todo rojo y lleno de sangre!
There was blood everywhere, it squirted out of her arteries, on hands and clothing.
Nunca se vió, sangre como esa. Sangre.... de las arterias. Vestido, manos, cara,
I just woke up in that place, and there was blood everywhere.
Me desperté en aquel lugar y había sangre por todas partes.
Blood spurted everywhere.
Le salía la sangre a chorros.
Blood's splashing everywhere!
MIra la sangre.
She's headed for the asylum three, four, five, six eight, nine, ten... Blood's everywhere. Why did we come?
Hay sangre por todas partes. ¿ Por qué hemos venido?
Then I saw that I was covered in blood. It was everywhere.
Entonces vi que estaba toda cubierta de sangre.
- He has walked on the blood leaving tracks everywhere. For us these are important clues.
- Ha caminado sobre la sangre y ha dejado unas huellas enormes, que para nosotros son preciosas.
There was so much blood everywhere.
Había mucha sangre por todas partes.
And the blood sprayed everywhere!
Y su sangre, desparramada por todas partes.
dead people everywhere, with their bowels out and their heads cut off, and blood running on the ground, like a sea of wine.
Con las entrañas afuera y, Sus cabezas cortadas Y la sangre que corria Como un mar de vino.
He must be losing blood at the rate of a pint a second now. It's everywhere. Certainly those who paid $ 1.5 million for those ringside seats are really getting their money's worth.
Los que han pagado 1,5 millones de dólares... no han malgastado el dinero.
When I got out of the filthy Dole asylum, I wanted to see blood flow everywhere.
A la salida de esa combinación de Asilo y Cárcel de Dole hubiera querido ver correr la sangre
Blood is everywhere, I think we know who won.
Hay sangre por todas partes, creo que todos sabemos quien ha vencido.
Mr. Pincher, when someone is killed with a table saw, blood gets everywhere :
Sr. Pincher, cuando alquien es asesinado con una sierra de mesa....... la sangre lo salpica todo :
Yes, there was blood everywhere, and then...
Sí.
Blood was everywhere.
Había sangre por todas partes.
"Everywhere was blood, dirty bandages, groans... "... screamed curses of pain. "
Sangre y vendas sucias, lamentos y maldiciones de dolor.
Are you kidding I love this shit, blood and guts everywhere.
¿ Estas bromeando me encanta esta mierda, sangre y tripas por todas partes.
Now, there are going to be bodies everywhere... just gushing blood and... their faces will be pulled off of their heads and... armpits will be hanging from trees.
Hay cadáveres por todas partes que sangran a chorros tienen la cara despegada de la cabeza y los brazos colgando de los árboles.
Blood everywhere, see.
Sangre por todas partes.
There's blood everywhere in the crypt, now call the police.
¡ Maldita sea, llame a la policía!
Bodies laid out all over the ground Blood spattered everywhere
Cuerpos que yacen en el suelo Sangre por todas partes
Two plates on the table, a $ 15 bottle of wine and spaghetti with blood covering it, blood splattered everywhere.
En la mesa había dos platos, una copa de vino y una botella. En los platos hay espaguetis con salsa y sangre que había salpicado por todas partes.
everywhere 595
everywhere you go 35
everywhere i go 42
everywhere i look 39
everywhere you look 25
everywhere we go 16
everywhere i went 16
blood 1038
bloody 177
blooded 155
everywhere you go 35
everywhere i go 42
everywhere i look 39
everywhere you look 25
everywhere we go 16
everywhere i went 16
blood 1038
bloody 177
blooded 155