But nice try Çeviri İspanyolca
433 parallel translation
They're gonna be here first thing in the morning, but nice try.
Vendrán temprano en la mañana, pero buen intento.
I try to be nice, but I'm not stupid.
Intento ser amable, pero no soy estúpido.
You're making a nice try, Chris, but that isn't the way I've heard it.
Es buen intento el tuyo, pero eso no es lo que dicen.
Nice try Angel, but let's face it.
Gracias por intentarlo.
That was nice going, Mrs. Johnson, but the next time you try to get out, you'll have more trouble.
Eso estuvo bien hecho, señoraJohnson, pero la próxima vez que trate de salir, le costará más.
Nice try, but you'll not get even that way
No puedes competir conmigo así.
Nice words. But just try to do it. There was no one to help me.
si, bien dicho... pero difícil de encontrar... tuve que descubrirlo, nadie podía ayudarme.
Nice try, but you're here to make a report, not to interrogate.
Intente ser amable. Está para informar, no para interrogar.
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas.
Sé que su caballo echará de menos a usted y a esta bonita y verde tierra, pero... trataré de que sea feliz en Texas.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Sr. Presidente, intentamos conducir estas juntas democráticamente... pero me cuesta creer que haya votos suficientes... entre esta buena gente... como para superar nuestro total de 1,600,000.
NICE TRY, SHARK, BUT YOU FORGOT TO ALLOW FOR THE WIND.
Buen intento, Tiburón pero olvidaste considerar el viento.
Nice try, but I don't think...
Buen intento, pero no creo que- -
But every time I try and talk to him he goes on about how much he appreciates my inviting him here and what a nice house this is to haunt.
Cuando llegues trataré de hablarle sigue diciendo lo mucho que aprecia mi invitación a venir. y lo linda que es esta casa para merodear.
I am sorry I hung up on you on the phone, Max, but I did try to find you a nice date.
Lamento haberte colgado el teléfono, Max. Pero intenté buscarte una linda cita.
It's nice of you to try to save... Frederick from such a distasteful task... but the terms are very clear.
Es lindo de tu parte tratar de salvar... a Frederick de tan desagradable tarea... pero los términos son muy claros.
I mean, you're nice to try, but why don't we not pretend any more, huh?
Es bonito que lo hayas intentado, pero dejemos de fingir, ¿ eh?
You try very hard to be mean, but... You're actually very nice.
Se esfuerza mucho para ser malo, pero... en realidad, es muy amable.
- But it was a very nice try.
- Pero se esforzó.
- I'm sure you don't, but it's nice of you to try.
Pero está bien que lo intente.
They didn't quite match the massacre at Tokyo airport, but they gave it a nice try.
No fue como la masacre del aeropuerto de Tokio, pero tampoco se quedaron cortos.
Leela, that was very nice of you to try and help me, but really there was absolutely no need.
Leela, ha sido muy amable por tu parte intentar ayudarme,... pero no era necesario ninguna ayuda en absoluto.
You seem like a nice enough kid to me, Billy... but you try it, and I'll blow your fuckin'brains out.
Pareces un buen chico, Billy pero inténtalo y te vuelo los malditos sesos.
You try so hard to make some nice music but all you get is a loud fart
Uno lo intenta todo para que suene suave, pero produce un estruendo enorme.
Nice try... but Akir know.
Buen intento, cariño... pero conozco Akir.
Is a nice try, my friend... but no.
Es un buen intento, amigo mío... pero no.
Nice try, Colonel, but you ain't Moses.
Casi lo logra, coronel, pero usted no es ningún Moisés.
But it was a nice try there, Stuart.
Pero fue un buen intento allí, Stuart.
Nice try, kid, but I know the truth.
Buen intento, niño, pero sé la verdad.
Victor, you're a very nice guy and I appreciate what you try to do for me tonight but this is one woman who can take care of herself
Víctor, eres un chico agradable y aprecio lo que intentaste hacer por mí esta noche. pero soy una mujer que puede cuidarse a sí misma.
Nice try, Layne. Nice try, but forget it.
Buen intento, Layne, pero olvídalo.
Nice try, lnspetor chief, but wrong again.
Buen intento, Inspector jefe, pero volvió a fallar.
Well, nice try, Marce, but now the right one lifts, and the left one cradles.
Buen intento, Marce Pero ahora el derecho Levanta Y el izquierdo es una Cuna
Nice try, Kemo Sabe, but old Brian knows all, sees all.
Casi me convences, kemo sabe, pero Brian sabe todo, ve todo.
No, "sushi." Nice try, but that's not a word.
- Casi, pero no es una palabra.
A nice try, but you haven't given names.
¡ Ha sido un buen intento, pero ni siquiera me has dado nombres!
Nice try, Uncle Phil, but this is not a Philadelphia cheese steak.
Buen intento, tío Phil, pero éste no es un emparedado Filadelfia.
You're a nice man, Dewey, but please, don't try and play preacher man with me.
Usted es un buen hombre, Dewey, pero por favor... no trates de convencerme con sermones.
Nice try, but today it's all done electronically.
Abuelita, ahora se le engaña a la gente electrónicamente.
Nice try, Spare Tire. But get a gander at my best socks.
Buen intento, Rueda de Repuesto pero mira mis mejores calcetines.
Nice try, my friend, but you gotta get up pretty early in the morning.
Buen intento, amigo, pero te he descubierto.
Nice try, Mark, but I made it.
Buen intento, Mark, pero lo logré.
Nice try, Batman, but in my world, you play by my rules.
Buen intento, pero en mi mundo, debes jugar según mis reglas.
Nice try, Mr. Flanders, but I've got a story so scary... - you'll wet your pants.
- Buen intento, Sr. Flanders... pero tengo una historia tan aterradora que se orinarán encima.
- But a nice try.
- Pero que buen intento.
People always try to be nice by saying you look great but you really do look great.
La gente intenta ser cortés diciendo eso, pero tú estás linda realmente.
Nice try, doc, but you better start operating because I'm out of here in an hour.
Buen intento, doctor. Pero empiece a operar porque me voy en una hora.
Nice try, Quark, but I know you better than that.
No ha estado mal, Quark, pero no puedes engañarme.
Nice try, but it would be in everybody's best interests for Mark to take the stand.
Hizo la lucha, pero por el bien de todos, es mejor que Mark testifique.
Nice try, but only the king can do that.
Lo siento, pero solo el Rey puede despedirme.
Nice try, old man, but now you're going to get it.
Buen intento, anciano, pero ahora tendrá una golpiza.
It's a nice try, Ms. Green, but... being that your client is not a hunchback ringing a bell in a Paris cathedral... I'm denying your motion.
Fue un buen intento, Srta. Green, pero que toca las campanas de la catedral de París estoy denegando su petición.
but nice 57
nice try 940
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it on 163
try it 790
nice try 940
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it on 163
try it 790
try some 71
try to keep up 60
try them on 27
try harder 150
try one 50
try and keep up 31
try to understand 163
trying to help 31
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to keep up 60
try them on 27
try harder 150
try one 50
try and keep up 31
try to understand 163
trying to help 31
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try this one 103
try and relax 30
try to understand me 17
trying to 71
try not to 18
try to relax 119
try and get some rest 17
try them 22
try to 36
try this one 103
try and relax 30
try to understand me 17
trying to 71
try not to 18
try to relax 119
try and get some rest 17
try them 22
try to 36