Especially not you Çeviri İspanyolca
689 parallel translation
And especially not you! Because you I can stop personally!
¡ Porque puedo impedirlo personalmente!
I have to be alone, I don't want to see anyone, especially not you!
Tengo que estar sola. No quiero ver a nadie, ni mucho menos a ti.
No one. and especially not you.
Nadie, y tú menos.
My mother doesn't matter, nobody matters really, and especially not your God, or how I chose to exist, or thought I did, the others will face this fate, as will you, don't you understand?
Mi madre no importa, nadie importa realmente, y especialmente no importa su Dios, o cómo elegí existir, o porqué lo hice, todos enfrentarán su destino, y usted también. ¿ No lo entiende?
Especially if you're not...
Especialmente si no estás...
I know that you are not interested in Ukraine or Bolsheviks... Ladies, especially... For this reason I will try not to bother you...
Sé que no están interesados en Ucrania y los Bolcheviques, en especial las damas, así que espero no aburrirlos y hacerles perder mucho tiempo.
You can't buy a girl, especially not one like Fanny. You must realise that.
No puedo comprar a una muchacha, sobre todo una como Fanny
A cotton dress... Lucy... it seems that was not very well at the party, especially among women, despised. Nothing concrete, you know...
Un vestido de algodón parece que Lucy no cayó muy bien en la fiesta, especialmente entre las mujeres, la despreciaron.
Once you've started making money, you can not stop Especially if you're like me, you're not good at anything else.
Una vez que has empezado a ganar dinero, no puedes parar sobre todo si eres como yo, que no eres bueno en ninguna otra cosa.
San Francisco is no place for a bad loser especially if you're not so quick on the draw.
San Francisco no es lugar para un mal perdedor especialmente si no se es rápido con la pistola.
Because you are not intelligent enough, especially Yoshiko ;
Porque no sois lo suficientemente inteligentes, sobre todo Yoshiko.
And so, if you'll forgive me, I'd like to play this song not only for you and for the people with whom you may associate it, but also for the people, and especially the one person, with whom I associate it.
Si me disculpan, quisiera tocar esta canción no solo para ustedes y las personas con quienes la asocian, sino para las personas, sobre todo una persona, con quienes la asocio yo.
Especially when you're not empty-handed. Starboard, fifteen...
Qué bueno volver a casa, ¿ eh, Tanguy?
They can't expect me to hang around here and not even see you, especially after...
No pueden esperar que esté por aquí y no la vea. En especial, luego...
You like apples, Sergeant? Not especially.
- ¿ Le gustan las manzanas, sargento?
You're not a bad-looking woman, you know, especially when you're asleep.
No es una mujer fea, especialmente mientras duerme.
I must request you not to be late. As some of you, especially you younger folks seem to have a habit of doing. Uh.
Les pido que no lleguen tarde como algunos de ustedes, sobre todo, los más jóvenes, tienen por costumbre hacer.
Not a hint of it leaked out when you went to Paris Especially to stop me from coming here.
Como cuando fuiste a París, para impedirme venir.
Especially not by you so you can play dog eat dog in a jungle.
Sobre todo por ti, para que puedas morder primero en la jungla.
Say, that's not a bad idea, especially if you were the only girl.
Piensas que eres el único chico en el mundo entero. No es una mala idea, en especial si fueras la única chica.
You moved away many years ago and you don't know it's better not to get involved in some business especially if Nicodemo Barras is involved in it.
Has faltado tantos años que no sabes que en estos asuntos es mejor mezclarse poco, sobre todo si está de por medio Nicodemo Barras.
And especially not from you, gentlemen. My crime is atrocious.
Mi crimen es atroz y ha sido premeditado.
Especially when I asked you not to go.
Sobre todo cuando te pedí que no lo hicieras.
You should not let your husband down, especially... knowing that he loves you.
Usted no debe dejar a su marido hacia abajo, sobre todo... sabiendo que él te ama.
We would not refuse a another, especially a man like you.
- Nos vendría bien otro, si es como usted.
Not with Richard Bravo on the scene especially if it's a mystery story, as you said.
Me dijo que quería escribir algo, pero no me necesita a mí con Richard Bravo en casa. Y menos para temas policíacos.
Especially if the defense attorney Is not as capable as you are.
Especialmente si el abogado de la defensa no es tan hábil como tú.
Especially do not look around you.
- No, no mires alrededor.
You should not let your husband down, especially... knowing that he loves you.
No debes decepcionar a tu marido, más aún... sabiendo que él te ama.
Especially if you're not much of a talker.
En especial si uno no es un gran conversador.
So for the Army's sake, I wouldn't want to see him get fouled up and especially not because of anybody like you.
Por el bien del ejército tenemos que procurar no perderle. Y menos aun por quien no le corresponde.
- And I, to get you out of bed at this hour, especially since my visit is not strictly official.
- Y a mí, hacerle salir de la cama a esta hora, sobre todo no siendo una visita oficial.
Love is always a little lonely in the beginning, especially when you're not sure the other party feels as you do.
El amor suele producir soledad al principio. Sobre todo cuando no sabes si el otro siente lo mismo.
She told me not to say anything to anybody, especially to you.
Me ha dicho que no dijera nada, sobre todo a tí.
Not only that. And this is especially important. You have made us proud of your performance...
No sólo eso, y esto es especialmente importante, estamos orgullosos de tus actuaciones en el aspecto privado de tu vida también.
I beseech you : do not leave this room and especially don't answer the phone.
No abandone esta habitación por nada del mundo... y no responda al teléfono.
But especially not with you.
Pero, sobre todo, contigo no.
Well, that's not a subject you can discuss in mixed company especially when one of the parties is...
De esto no se puede hablar con cualquiera, sobre todo si una de las partes...
This is not especially for you.
Esto no es especialmente para ti.
You could create enormous pleasure if you would only resolve to do good, and not evil,... especially in a manner as useless as having destroyed Beto's shirt.
Tú podrías tener muchas satisfacciones si te propusieras hacer el bien, y no el mal, sobre todo de una manera tan inútil como haberle destruido su camisa a Beto.
I must ask you not to pass this on, especially to Dr Davidson.
Debo pedirle que no transmita esa información, especialmente al Dr. Davidson.
Check first to see that underneath that chrome there does not lie a conscience, especially if you're driving along a rain-soaked highway in the twilight zone.
Checar primero que debajo del cromo no se halle una conciencia, especialmente si usted está conduciendo a lo largo de una carretera mojada por la lluvia en la Dimensión Desconocida.
Not you especially.
No sólo por usted.
I wouldn't lie to you, Maria, especially not at a time like this.
Yo no te mentiría, María.
Especially if you try not to be when you are.
En especial si intentas ser quien no eres.
Especially since you're not well.
Y más sabiendo que no se encuentra bien.
It's not for me to say, but I think you're being too soft with the girl, with that Susanna wench, especially when it is her testimony that would really get the bishop moving.
No es por inmiscuirme... pero creo que está siendo demasiado blando con la niña... con esa ramera Susanna... especialmente cuando su testimonio, en verdad, podría... conmover al obispo.
Thank you, especially because it's not true.
Gracias, sobre todo porque no es verdad.
Well. that's not a subject you can discuss in mixed company. Especially when one of the parties is... It's matrimony.
Bueno, no es un asunto que puedan discutir hombres y mujeres, especialmente cuando una de las partes dice que quiere casarse.
You'd be as well not to offend his name, especially in front of me.
Haría bien en no ofender su nombre, sobre todo frente a mí.
Now, would you not agree with me that May O'Brien is normally a kind and peaceable young woman, apart from occasional, momentary outbursts of temper of a kind that we associate with the Irish temperament and more especially with the red-haired Irish
¿ No coincidiría usted conmigo que May O'Brien... normalmente es una mujer amable... y pacífica. A excepción de los ocasionales momentos de carácter adverso... del tipo que asociamos con el temperamento irlandés... y más especialmente con los irlandeses de cabello rojo.
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not you and me 17
not your type 21
not you as well 16
not your problem 27
not your concern 28
not you guys 26
you know 156049
you know what 23733
not your father 29
not you and me 17
not your type 21
not you as well 16
not your problem 27
not your concern 28
not you guys 26
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24