Feel like Çeviri İspanyolca
50,000 parallel translation
I never was adventurous, but she made me feel like I was.
Nunca fui intrépido pero ella me hacía sentir así.
You guys were in a very serious, co-dependent relationship. And it makes sense now that you feel like... you can't survive without her.
Ustedes tenían una relación muy codependiente y es normal que sientas que no puedes vivir sin ella.
I'm sorry. I just feel like we've been hearing about his rampant cheating stories for the past year straight. And now he's getting married.
Lo lamento, pero hemos escuchado todos sus desenfrenados amoríos desde hace un año ¡ y ahora va a casarse!
I just feel like I haven't done anything fun in a while.
Pero siento que no he hecho algo audaz hace tiempo.
I don't know, just feel like a change.
No sé. Tengo ganas de un cambio.
But I feel like I've lived, or used to.
Pero siento que he vivido o vivía.
Just feel like we change so much.
Pero sentí que hay muchos cambios.
I feel like bloody thumping her, to be honest!
Me siento como un punzón, para ser sincera!
The first- - first time I ever really known your name, even though I feel like... I feel like we've been brothers since we met, you know?
La primera... vez que realmente he sabido tu nombre, aunque siento que... siento que hemos sido como hermanos desde que nos conocimos. ¿ Sabes?
I feel like I have to move on now.
Siento que tengo que dejarlo atrás.
And I just keep seeing Nora, and I feel like I'm losing my mind.
Y sigo viendo a Nora y siento que me estoy volviendo loca.
If you feel like a change.
Si buscas algo nuevo.
It's true, I feel like a shocking disappointment.
Es cierto. Me siento como una completa fracasada.
Plus, I feel like I just got a window into the life of 14-year-old Gus.
Siento que acabo de ver al Gus de 14 años.
OK, but if you do feel like talking, I'm here for you. I'm your sister, Jace.
Vale, pero si te apetece hablar estoy aquí para ti, soy tu hermana, Jace.
One drop and you'll feel like a new person.
Una gota y serás una persona nueva.
It'll wear off soon and you'll feel like crap again, but it does help.
Pasará pronto y te sentirás hecha una mierda de nuevo, pero ayuda.
So tell me, James, what's it feel like?
Dime, James, ¿ qué se siente?
Well, I feel like we're busting our asses to find new candidates, and you keep shooting them down.
Bueno, siento que nos estamos partiendo el culo buscando candidatas, y tú no dejas de rechazarlos.
Ahh, no, I feel like you guys, you know, started dating, you got married, right?
No, los entiendo. Se conocieron y se casaron, ¿ no?
I don't know,'cause I kind of feel like if you did it, it'd be a good learning experience.
No sé, siento que si tú se lo dices, sería una buena experiencia de aprendizaje.
Like, I feel like it could be, like, Baker?
Me parece que podría ser Baker.
Uh, if you could look on there for Baker, or it could easily be Jones, I feel like.
Fíjate si encuentras a Baker, o podría ser Jones.
I feel like I wanna hug you or something. Would that be weird?
Siento que quiero abrazarte. ¿ Sería raro?
I feel like I've made a lot of really major life decisions and maybe they were very bad ones.
Siento que he tomado decisiones importantes en mi vida y quizá fueron muy malas.
You know, the statement that you just made is, I feel like, a profound one.
Lo que acabas de decir me parece muy profundo.
You know, I'm a waiter, and people feel like they can just, like, open up to me.
Soy camarero, y la gente siente que puede abrirse conmigo.
I feel like your tone changed.
- Me pareció que sí.
You're just another schmuck in a... in a long line of schmucks that she sleeps with to make her feel like her life means something.
Eres otro idiota en una larga lista de idiotas con los que se acuesta para sentir que su vida vale algo.
I feel like I'm the one who told him to tell it, so...
Siento que fui yo quien le dijo que la contara.
I don't really feel like a beer, so I'm gonna go smoke.
No quiero tomar cerveza. Saldré a fumar.
But they want to make us feel like we got the problem.
Querían hacernos creer que teníamos un problema.
Lookin'at these photo albums, I feel like I know these people on, like, a psychological level.
Mira estos álbumes de fotos, siento que conozco psicológicamente a esta gente.
I like him, but sometimes I feel like I'm his fixer-upper or something.
Me gusta, pero a veces siento que soy su obra de bien o algo.
Like, I feel like I never see her.
Siento que nunca la veo.
I just feel like death follows me wherever I go.
Siento que la muerte me sigue adonde voy.
And I feel like you're being weird to me and...
Y sentí que estás rara conmigo y...
I feel like he's got a chart in his apartment where it's like, "number of meetings per week."
Creo que tiene un gráfico en su apartamento con la cantidad de reuniones por semana.
- I feel like a country mouse. - Country mouse?
- Me siento un ratón de campo.
Because it makes women feel like they should just be squirting streams of vaginal fluid every time they fuck.
Hace que las mujeres sientan que deberían lanzar chorros de fluidos vaginales cada vez que cogen.
I feel like an asshole.
Me siento un imbécil.
I kinda feel like, um... our entire relationship was just amazing make-up sex.
Siento que toda nuestra relación se basaba en el maravilloso sexo de reconciliación.
Maybe I'm naive, but I feel like I could do it in a way where, at the end of it,
Quizá sea ingenua, pero creo que puedo hacer que al final
And now, it's like this thing was taken from me, and I feel worthless.
Y ahora siento que me han privado de eso. Siento que no valgo nada.
I couldn't leave him in crazy town like that, so I told him just to make him feel better.
No podía dejarlo así de loco, así que se lo dije solo para hacerlo sentir mejor.
It's like... for all the fucked up ways she made me feel, she's also the only person who can fix me.
Es que, al ser la única que me hace sentir tan mal, también es la única que me alivia.
Just doesn't feel right, them just taking it away like this.
No está bien, que la quiten de esta manera.
- I want her to feel special today because I know what it feels like to be so fucking invisible all the time.
- Quería que se sintiera especial, porque sé lo que es ser invisible para los demás todo el tiempo.
Look, I don't know if this will make you feel better, but, you know, lot of times, when we're kids, we feel things, like, a little more severely than what's real.
No sé si esto te hará sentir mejor, pero muchas veces, cuando somos niños, creemos que las cosas son más graves de lo que en realidad son.
I'm just, like, self-conscious about my zits and stuff, so I feel...
Mis granos me dan vergüenza, entonces siento...
I feel so regal, like the kind of woman who's probably great at dinner parties, but is a bit racist.
Me siento de la nobleza, una mujer que se comporta bien en las cenas, pero es un poco racista.
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353