Fill me in Çeviri İspanyolca
1,112 parallel translation
You'll have to fill me in on that later.
Tendrás que me llene en el mismo más tarde.
Fill me in. I'm hungry for news of little Pavlov.
Rellene me in Tengo hambre de noticias de Pavlov poco.
Fill me in later, we got to get this lady home.
Infórmame más tarde, tenemos que llevar a esta dama a su casa.
If you can wire me for two-way, you can fill me in as I get to each one.
Si me dan comunicación de dos vías, pueden decirme cómo llegar a cada nivel.
- Why don't you fill me in, Doctor.
- Póngame al tanto, doctora.
I'll be back tomorrow, and you can fill me in on everything that transpires.
Vuelvo mañana, y usted puede llenar me en todo lo que transpira.
- Somebody wanna fill me in?
- ¿ Alguien me explicará?
Wanna fill me in on what's going down between Ramon and Luther?
¿ Me cuentas qué pasa entre Ramon y Luther?
You want to fill me in?
¿ Quieres explicarme?
Danny, please, you gotta fill me in.
Danny, por favor, me vas a hartar.
Fill me in on Flores.
Cuéntenme lo de Flores.
Can anybody else fill me in on Shmielman?
¿ Hay alguien más que pueda darme datos de Shmielman?
Steve, fill me in. How'd you figure it out?
Es increíble ¿ cómo lo adivinaste?
Can you fill me in on it a bit, Mr. Cutter?
¿ Puede explicarme un poco, señor Cutter?
Fill me in.
Infórmenme.
I'm sure you're the one to fill me in, right, Robby?
Estoy seguro de que eres el indicado para enseñarme, ¿ cierto Robby?
- Why don't you fill me in?
- Cuéntame
Would somebody care to fill me in?
Sólo estaba molestando.
Fill me in on a few things.
Ponerme al día con las novedades.
When we get a break, maybe you could fill me in on some of them.
Quizá más adelante, pueda usted ponerme al corriente.
Fill me in. What's eating you?
¿ Qué bicho te ha picado?
So fill me in on Leo Johnson.
Ponme al corriente de Leo Johnson.
So, fill me in.
Bueno, ponme al corriente.
- In fact, I see on my phone sheet Mr. Cady called this morning, so I'm sure he'll fill me in...
De hecho, me llamó esta mañana. Seguramente me dará detalles.
Listen, fill me in on everything'cause I don't wanna miss the good shit.
Informeme de todo para que no me pierda de las buenas cosas.
- Let me fill you in.
- Déjame llenarte pulg
Let me fill you in on something, Annie.
Déjame que te llene en algo, Annie.
Let me fill you in on some of the things we've done already.
Permítanme ponerlos al tanto de lo que ya hicimos.
- Fill me in.
- Ponme al corriente.
Even if I could get someone to fill in for me...
Mira, aunque pudiera lograr que alguien me cubriera...
It leaves no doubt about that man's anti-American activities, but please let me fill you in on the details.
No deja lugar a dudas sobre las actividades antiamericanas de la persona que le dije, pero = = = =
Yeah, he went on vacation and asked me to fill in for him while he was away, yeah.
Si, se fue de vacaciones y me pidió que lo reemplazara mientras no está.
Let me fill you in, pal.
Déjame que te informe, amigo.
I guess in the excitement of the night, I just forgot to fill the tank.
Supongo que en la emoción de la noche, me olvidé de llenar el tanque.
Let me fill you in here, pal.
Déjame llenarte de aquí, amigo.
Put a loose tail on me, and I'll fill you in as soon as I get the details.
Síganme el rastro, y les avisaré tan pronto como consiga los detalles.
They're looking for a fill-in for the week and I thought you might be interested.
Están buscando para un relleno para la semana y me pareció que podría estar interesado.
No, all he said to me was his wife wasn't well. Would I fill in for him?
No, todo lo que dijo es que su esposa no se sentía bien, y si podía reemplazarlo.
Let me fill you in, Patrick.
Patrick, te voy a enseñar algo :
Why don't you just follow me in to my office and we'll fill out your W-4 form.
¿ Por qué no simplemente me siguen a mi oficina y vamos a llenar su formulario W-4.
Let me fill you in with the details.
Déjeme darle los detalles.
I know he didn't fill us in on the gang war, but I like the guy.
Ya sé que no nos dio toda la información sobre las pandillas, pero me cae bien.
- l need you to fill for me in court.
- Necesito que me cubras en la corte.
Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene.
- Ve a "La Escena de Solteros"
Any time you need somebody to fill in for you, you just let me know.
Todo lo que pueda hacer por ti, dímelo.
And maybe fill in a few blank spaces mystery man, me i'm no mystery rose.
Y quizas llenar unos espacios vacios, Sr. Misterioso. Yo? No soy un misterio.
The containers are not there apoyéis for you in them... but to fill them and although it comes to story... I do not trust sobréis that no unemployment.
Los contenedores no están ahí para que os apoyéis en ellos... sino para llenarlos, y aunque no venga a cuento... no me fío de que no cobréis el paro.
Let me fill you in on today's woman.
Déjame contarte sobre la mujer de hoy.
- Me beat it, fill beets in the field.
- Me largo, a llenar de remolacha el campo.
I'll get Brenda to fill in for me until he can find a replacement.
Haré que Brenda me sustituya hasta que consiga un reemplazo.
Mr. Boyle sent me to fill in.
El Sr. Boyle me envió para un reemplazo.
fill me up 24
me included 34
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
me included 34
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25