Following me Çeviri İspanyolca
4,545 parallel translation
So don't you even think of following me.
Que ni se te ocurra seguirme.
Since when have you been following me?
¿ Cuánto tiempo me seguiste?
Why are you following me in?
- ¿ Por qué entras? ¡ Vete!
I mean, they might be following me now.
Quiero decir, ellos podrían estar siguiendo mi ahora.
Why are you following me?
¿ Por qué me sigue?
Are you following me?
¿ Está usted en pos de mí?
Why are you following me?
¿ Por qué me sigues?
I'm sorry, are you following me?
Disculpa, ¿ me sigues?
It's been following me ever since I was small.
Me sigue desde que era pequeña.
They following me?
¿ Me están siguiendo?
You guys following me?
¿ Me están siguiendo?
Sure. Yeah. I've seen them following me, they bugged the phones in my hotel rooms.
Los vi siguiéndome, intervinieron los teléfonos de mis hoteles.
-... I got guys following me. - You don't have guys following you.
-... que me están siguiendo.
Why are you following me?
¿ Por qué me estás siguiendo?
Well you won't get much following me about.
No conseguirás mucho siguiéndome.
Are you following me?
me estás siguiendo?
Have you been following me?
¿ Me has estado siguiendo?
So, in a nutshell, you're following me down here to settle a score?
En resumen, ¿ me siguió aquí para saldar una deuda?
Why the fuck are you following me?
¿ Por qué demonios me sigues?
Are you following me?
¿ Me entiendes?
You've been following me now?
Me estás siguiendo ahora.
I think somebody's following me.
Creo que me están siguiendo.
- Ryan, are you following me easy!
- Ryan, ¿ Está siguiendo mí fácil!
Sorry, I thought they're following me so I took the long way round.
Disculpa, pensé que me estaban siguiendo, así que tomé la ruta larga.
- Relax and you gonna following me.
Solo relájate y vas a seguirme
Are you following me?
¿ Me está siguiendo?
She started following me.
Empezó a seguirme.
- Stop following me.
- Deje de seguirme.
What are you following me around for?
¿ Por qué me estás siguiendo?
If that's why you're following me around, I'm not a teacher.
Si por eso me sigues, no soy profesora.
What are you, following me?
¿ Acaso me estás siguiendo?
Why are you following me for, eh?
¿ Por qué me estás siguiendo para, eh?
He's following me.
Me está siguiendo.
- It's following me.
- Me está siguiendo.
Why are you following me?
¿ Por que me sigue?
The Russians who were following me when I was following you... do they work for you, Stuart?
Los rusos que me seguian mientras yo te seguia... ¿ trabajan para ti, Stuart?
Stop fucking following me around or I'll fucking kill you!
¡ Deja de seguirme, maldito!
I didn't tell what happened in the hospital, but I think someone's been following me.
No te dije lo que pasó en el hospital, pero creo que alguien me ha estado siguiendo.
You following me?
¿ Me estás siguiendo?
She was following me around, asking for sips.
Me seguía por todas partes, solo pedía un sorbo.
You start following me.
¿ Les gusta la música?
It's following me and it's only a matter of time.
Está siguiéndome, y es solo cuestión de tiempo.
And, uh, this play is kind of starting to feel like... a miniature, deformed version of myself that just keeps... following me around and, like... hitting me in the balls with, like, a tiny little hammer.
Y esta obra empieza a parecer una versión en miniatura y deformada de mí mismo que me sigue a todas partes y me golpea en las pelotas con un martillito chiquito.
The reason I'm here is because you made me a delicious cup of tea, so... in return, I'm going to offer you the following cup of steaming-hot Howard.
La razón por la que estoy aqui es por que me hiciste una deliciosa taza de te, por eso... en devolución, voy a ofrecerte la siguiente tasa de humeante Howard.
Give me a.38 air burst on the following grid.
Dame una ráfaga de aire del 38 en la siguiente cuadrícula :
I don't like following orders.
No me gusta seguir las órdenes.
But by me killing this fucking guy, I wasn't following orders. What'd I do?
Pero no seguía las órdenes, matando a ese puto tipo. ¿ Qué debía hacer?
Following in that tradition... after me, it is your duty to protect your nation and the king.
Siguiendo esa tradición... después de mí, es tu deber proteger a tu nación y al rey.
Me and Billy... were following someone out...
Yo y Billy... estábamos siguiendo a alguien afuera...
But the following evening..... she phoned me... She was bleeding.
Pero la tarde siguiente, me llamó... estaba sangrando.
The following year I graduated.
Al año siguiente me gradué.