English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Forgive me

Forgive me Çeviri İspanyolca

22,346 parallel translation
Well, you see, I know nothing of this, you must forgive me.
Bueno, verá, no sé nada sobre esto, debe disculparme.
Will you ask him if he can forgive me?
¿ Le pedirás si puede perdonarme?
Oh, God, in your mercy, forgive me, and show me the way to lead a better life.
Oh, Dios, en tu misericordia, perdóname y muéstrame el camino para llevar una vida mejor.
Forgive me.
Perdóname.
Forgive me, Your Excellency, are you permitted?
Discúlpeme, su Excelencia, ¿ tiene autorización?
I'm so sorry, forgive me.
Lo lamento tanto. Perdóname.
It's for you to forgive me.
Te corresponde a ti... el perdonarme.
Forgive me, but he is here.
Disculpe, pero, ¿ está aquí?
Can you forgive me?
¿ Puede perdonarme?
So forgive me for livin'my life.
Así que perdóname por vivir mi vida.
Milady, forgive me.
Milady, perdóneme.
Please forgive me.
Por favor, discúlpeme.
Ramona... I should have listened to you about the Countess, but I was a love-addled idiot, so, please... forgive me.
Ramona... debí hacerte caso sobre La Condesa, cuando era una idiota enamorada, así que por favor... perdóname.
- Mr. President, forgive me, but- -
- Sr. presidente, perdone, pero...
Okay, forgive me.
Bien, perdón.
Forgive me, Elizabeth.
Perdóname, Elizabeth.
Forgive me, I occasionally struggle with metaphor.
Perdóneme, de vez en cuando batallo con las metáforas.
Yes, forgive me, not today.
Si, perdóname, hoy no será posible.
Forgive me.
Discúlpeme.
Forgive me, Sophie, but I... hadn't rested well.
Perdóname Sophie, pero no he podido dormir muy bien.
Forgive me for causing so much trouble.
Perdón por causar tantos problemas.
Forgive me, Sophie, but you look more tired than I do.
Discúlpame Sophie, pero te ves mas cansada que yo.
Forgive me, Anne.
Perdóname, Anne.
Oh, please forgive me, Miss...
Oh, por favor, perdóname, señorita...
No, forgive me.
No, perdóname.
Forgive me, but I can't imagine why you're here.
Perdónenme, pero no me puedo imaginar por qué están aquí.
Uh, forgive me, Assistant Director.
Uh, perdóname, Asistente de dirección.
We'll have dinner tonight and you'll forgive me the debt and we'll lunch tomorrow and you'll pardon the three prisoners.
Cenamos esta noche y me perdona la deuda. Y comemos mañana y perdona a los tres presos.
I hope that someday you can forgive me, although I doubt you will when you find out... that you have a son and that I haven't been able to tell you about him all this time. "
Espero que alguna vez puedas perdonarme, aunque dudo que lo hagas cuando sepas que... que tienes un hijo y que no he sido capaz de decírtelo en todo este tiempo ".
Forgive me for questioning your loyalty.
Perdóname por haber cuestionado tu lealtad.
Forgive me, Mrs. Allen, but why our church?
Perdóneme, señora Allen, pero ¿ por qué nuestra iglesia?
Forgive me, sir.
Perdóneme, señor.
- Forgive me, we met at Robert's funeral.
- Nos conocimos en el funeral de Robert.
Forgive me, I cannot save her.
Perdóname, no puedo salvarla.
Forgive me for trying to talk sense into His Holiness.
Perdóname por tratar de hacer entrar en razón a su santidad.
Forgive me, Mr. Asheton, Teddy Pendergrass, Line 2.
Disculpe, Sr. Asheton, Teddy Pendergrass, línea dos.
Forgive me if I'm not sympathetic to the fluctuations of your sleep cycle, Mr. Lowe.
Perdóneme si no simpatizo con las fluctuaciones de su círculo de sueño, Sr. Lowe.
Well, forgive me, but I know that the death of your son Charlie still weighs heavily on you.
Discúlpame, pero sé que la muerte de tu hijo Charlie aún te pesa profundamente.
Ah, well, forgive me.
Pues perdona. Lo siento mucho.
Forgive me.
Olvidame.
Forgive me, Mr. Grump.
Discúlpeme usted, Sr. Gruñón.
I'll never forgive myself.
Jamás me lo perdonaré.
Forgive me.
Perdónenme.
You said there's nothing to forgive.
Me dijiste que no había nada que perdonar.
I can finally forgive you for turning me in to the police.
Por fin puedo perdonarte por entregarme a la policía.
Although if this is for real, I'll never forgive myself.
Aunque si esto es para reales, nunca me lo perdonaré.
So is this the part where you tell me to just forgive myself and move on?
¿ Entonces estamos en esa parte donde me dices que me perdone y que pase página?
- If there were another act of terror, and I'm in here listening to some woo woo treatise on the paranormal, I don't think I could forgive myself.
- Si hubiera otro acto terrorista, y yo aquí escuchando a un tratado demente sobre lo paranormal, creo que no me lo perdonaría.
So, God forgive and please, please, please Grant me absolution
Dios, perdóname y por favor Dame la absolución
Um, forgive me.
Perdóname.
- Forgive me, lord.
- Perdóneme, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]