From me Çeviri İspanyolca
111,611 parallel translation
My baby boy was taken from me and I tried and I tried to find him and I failed.
Me quitaron a mi bebé y traté una y otra vez de encontrarlo y fracasé.
Keep those tongs away from me!
Mantén esas pinzas lejos de mí.
That's the kind of service you can expect from me when you're ready to move up from this and buy something.
Es el servicio que se puede esperar de mí cuando estás listo para mudarte. THE BELTHORP 52.000.
Nothing better to do than steal from me and kill my cattle.
Nada mejor que hacer que robarme y matar a mi ganado.
Get those fucking meatballs away from me.
¡ Llévate esas malditas albóndigas!
- Wait, so you need something from me?
- Así que quieres algo de mí.
- Gary, don't you walk away from me, boy!
¡ No me des la espalda, muchacho!
Get away from me!
¡ Suéltenme!
They're not from me.
No son míos.
And the woman who keeps taking my babies from me.
Y la mujer que sigue quitándome a mis bebés.
Jay was gonna take her away from me. - Adrian.
Jay iba a arrebatármela.
- What do you want from me?
- ¿ Qué quieres de mí?
Geoff claims he's from Flagstaff, but I doubt it.
Geoff dice que es de Flagstaff, pero yo no me lo creo.
Spent the last five years waiting on a call from the morgue.
Me he pasado los cinco últimos años esperando una llamada de la morgue.
You didn't even try to stop me from bashing that kid's head in.
Ni siquiera intentaste evitar que le golpeara la cabeza a ese chico.
If we can prevent it from doing something worse, I don't mind bashing some asshole's head in.
Si podemos prevenir que haga algo peor, no me importa golpear la cabeza de algún imbécil.
How about I take her in from here?
¿ Qué tal si me hago cargo desde aquí?
I'll grovel, even if it's from a prison cell.
Me humillaré, aunque sea desde una celda.
He taught me from when I was young.
Él me enseñó desde que yo era joven.
Ugh! This is one of the least comfortable harnesses I've ever hung from.
Este es uno de los arneses más incómodos en los que me han colgado.
Don't tell me you found a way to unstick the menus from the tables.
No me digas que has encontrado una manera para despegar los menús de las mesas.
I've risked alienating my brothers and sisters. I have walked away from things that I care deeply about.
Me he arriesgado a perder a mis hermanos he abandonado cosas que significan mucho para mí.
You know, I always liked you, Danny. But you did the one thing no one can ever come back from.
Siempre me agradaste, Danny pero hiciste eso de lo que nadie puede regresar.
And your feelings are a lifeline connecting you back to that place, screaming at you from your core, "Don't forget me."
Y tus sentimientos son la línea que te conecta de regreso a ese lugar que te grita desde tus adentros.
From you, "fucking gangster" sounds like a compliment.
"Eres un maldito gánster" me parece un cumplido.
I'd love to make the hero call, stop Axe from losing money.
Sí, me encantaría ser el héroe y evitar que Axe pierda dinero.
I get the same treatment from you now, but at least then, I'd have earned it by getting my fucking rocks off.
Me tratas igual en este momento pero al menos me habría divertido.
They snatched some poor fellow from Coram just south of here, but not me.
Agarraron a un pobre tipo de Coram, justo al sur de aquí, pero no a mí.
How did you wait before showing me this letter from General Arnold? One day, sir.
¿ Cuánto tiempo esperó antes de mostrarme esta carta del general Arnold?
The only seditious sentiments Mr. Mulligan ever made to me were those encouraging defection from my beloved barnyard.
Las únicas observaciones sediciosas que me hizo el Sr. Mulligan fueron aquellas que alentaban la deserción en mi amado redil.
I absconded from Mount Vernon in Virginia.
Me he evadido de Mount Vernon en Virginia.
The hand... distracts from the headaches.
La mano... me distrae de los dolores de cabeza.
- Safer from my father in case he sends Troy to stop me.
- Más seguro de mi padre por si manda a Troy a detenerme.
Actually, he brought me back an ashtray from Cuba.
No, de Cuba me trajo un cenicero.
Dan, if I stop being fuckable, then I am Grandma, and if I'm Grandma, I will be replaced by two tits with a degree from American University over there.
Si dejo de ser apetecible, soy la abuela. Y si soy la abuela, me reemplazarán con esos senos con un título de American University, que allí ves.
So, that means I get something from you.
Así que me darás algo.
And, no, it wasn't me. I'm actually really blocked up from all the travel.
Y no fui yo, estoy estreñido de tantos viajes.
- Yeah. - So, I just heard back from Quartie.
- Me llamó Quartie.
Balls are the only thing keeping me from choking on cocks.
Las pelotas evitan que los penes me asfixien.
I just got a lecture from a 22-year-old piss twat with a SUNY Binghamton degree who says that she thinks that you chickened out because of the "Post" article.
Me sermoneó una jovencita idiota con un diploma de segunda que dice que Ud. se acobardó por el artículo del Post.
I think the Pulitzer I'm going to get from this is good enough for me, so good evening.
Sinceramente, el Pulitzer que esto me traerá me bastará. - Así que... buenas noches.
I wouldn't mind a little time in prison, get away from my wife,
La cárcel me hará bien.
I've been fired three times in my life... from the US Postal Service Office of Investigations, by the Seattle Seahawks, and by Jonah Ryan.
He sido despedido tres veces en mi vida : del Despacho de Investigaciones del correo me despidieron las Águilas de Seattle y Jonah Ryan.
Yeah, I think it's time for me to switch my focus from the mom to Denise.
Sí, creo que ha llegado el momento de que me centre en Denise y no en la madre
That's why I bring my chair from home every day.
Por eso me traigo una silla de casa todos los días.
I get these bruises from doing almost nothing.
Me salen estos moretones por hacer casi nada.
Left me at home to just read all the e-mails and text messages from other women.
Me dejo en casa solo para leer todos los correos y mensajes de texto de otra mujer.
Then tell me how we get from feelings and numbers on a screen to hard information.
Entonces dime como conseguimos algo basados en sentimientos y numeros en la pantalla o informacion dura.
Once I heal up, I take the cure, and everyone I've ever known is wiped from my memory.
Cuando me cure, me tomaré la cura y desaparecerá de mi mente todo el mundo que he conocido.
He stopped me from getting robbed. He's cute, and he's got curly hair.
O sea, encima que impidió que me robaran el bolso, es guapo y tiene rizos.
But her disease beat me to it... and took her before I could get her away from here. [sniffles]
Pero su enfermedad se me adelantó... y se la llevó antes de que pudiera sacarla de aquí.