English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get down here

Get down here Çeviri İspanyolca

4,219 parallel translation
Hurry up and get down here. No.
No, no.
Ender, get down here and explain.
Ender, ven aquí y explícalo.
Get down here.
Bajad.
Now get down here to Static and support.
Ahora baja aquí para Estático y apoyo.
Get down here you whore!
¡ Baja aquí, perra!
Get down here.
Vengan.
How did you get down here?
¿ Cómo bajaste acá?
Get down here.
Ven aquí.
Oh, I'm on it, motherfucker. Get down here.
Me pongo a ello, hijo de puta. ¡ Ven aquí!
Get down here!
¡ Baja aquí!
- Get down here!
- ¡ Baja aquí!
Stop Crouch, get down here.
Alto, abajo, aquí.
Brandee, get down here!
¡ Brandee, baja ahora mismo!
Get down here. Get the fuck over there!
¡ De rodillas!
I think you boys should get down here right away.
Creo que deberíais venir aquí de inmediato.
Let's go, get down here.
Vamos, bajad.
Get down here now!
¡ Baja de ahí!
Get him down here now.
Hazlo venir ya.
The towne boys are down below us in the canyon, but we can't get down there from here.
Los chicos Towne están bajo nosotros, en el cañón, pero no podemos bajar ahí desde aquí
Guys, we need to slow down and stop daydreaming And to get the hell out of here
muchachos, tenemos que relajarnos y dejar de soñas despiertos e irnos a tomar por el culo de aqui
- We came up here ; We can get back down.
Subimos hasta aquí, podemos bajar.
So glad you're here,'cause it's time to get down to business, Patchi!
¡ Me alegra que estés aquí, porque es hora de resolver nuestros asuntos, Patchi!
I'll get her what she'll need here down at the store.
Iré a la tienda a buscar algo que pueda necesitar.
You brought them here, now you get down on the floor with them, boy!
Tú los trajiste hasta aquí, ahora échate al suelo con ellos.
You'd better get up here. We have a contact bearing down on us at almost 40 knots.
Un contacto se dirige hacia nosotros a casi 40 nudos.
Take him down to processing while I stay here and get hooted at.
Llévalo abajo para procesarlo mientras me quedo aquí y me halagan.
We're gonna have to thin down their number if we're gonna get out of here alive.
Vamos a tener que reducir sus números si vamos a salir de aquí con vida.
How'd you get down here?
¿ Cómo llegaste aquí?
I came up here to make some money and get the hell back down south...
Vine aquí a ganar dinero y volver al sur cuanto antes...
I hoped, when I came down here, that everything would get better.
Esperaba, cuando llegué aquí, que todo mejorara.
You must get bored down here.
Debéis de estar aburrido aquí abajo.
You must get bored down here.
Te debes aburrir estando aquí.
Jack, get the fuck down here.
Jack, ahora por fin viene abajo allí.
See, here's the thing that I don't understand is how did he get down off that crossbeam?
Mira, aquí hay algo que no entiendo ¿ cómo consiguió descolgarse de la viga?
You better come down fast, or else Kanjibhai will be here with his gun to get rid of your peacock!
Es mejor que vengas rápido, O Kanji estará aquí con su arma para deshacerse del pavo real.
Let's get somebody down here who means something.
Traigan a alguien que realmente tenga peso.
Look, Billy, just tell me, what's it gonna take for me to get you down from here?
Mira Billy, tan solo dime, ¿ Qué es lo que necesito para bajarte de aquí?
And I still need to get that song down, but there's no one in here who'll give me a damn pen.
Y todavía necesito bajar esa canción, pero no había nadie que me pudiera dar un maldito lápiz.
For everyone else who's here, let's get down to brass tacks.
Para todos los demás, vayamos al grano.
Get some of your boys down here now, yeah?
Trae a algunos de tus muchachos aquí, ¿ sí?
I'm surprised you even get reception down here
Me sorprende que siquiera tengas covertura aqui como respondas te hostio de por vida
I could call, get her down here.
Podría llamarla y pedirle que viniera.
It means... there are a lot of secrets down here in the dark, and I don't want you to get hurt.
Significa... hay un montón de secretos aquí abajo, en la oscuridad, y yo no quiero que te hagan daño.
Get the geek squad down here.
Diles a los técnicos de laboratorio que vengan.
Besides, the people down here, if they knew they were all gonna get fired and what we were doing, they'd be behind us all the way.
Además, la gente aquí abajo, si supieran que serán despedidos y lo que estamos haciendo, estarían detrás nuestro.
Can I get a little light down here?
¿ Puedes alumbrarme aquí abajo?
I just want to make sure she knows how to get back here'cause it's cold and... Yeah, it's kind of cold. It's starting to... sun's starting to go down.
Quería estar seguro que sabe cómo volver porque hace frío y está comenzando... el sol está...
- She's here with me in the Oval Office, so why don't you come down and get her?
- Esta aquí conmigo en la oficina oval, así que ¿ Porqué no bajas y vienes por ella?
You will get to see some fun stuff but the main thing you're down here for is to work.
Llegas a ver algunas cosas divertidas pero lo más importante es que estas aquí abajo para trabajar
And I hate to sound cold when it comes to that, but I think a lot of people lose that focus and when they come down here and all they get to see is a dish room or get to stare at a computer the whole time
Y odio sonar frío cuando se trata de esto, pero creo que un montón de gente pierde este enfoque y cuando vienen aquí abajo y todo lo que ellos ven es un comedor o mirar un ordenador todo el tiempo
I got a trash can down here in case you get sick, all right?
Tengo un depósito de basura abajo en caso de que vomites, ¿ está bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]