Go back in Çeviri İspanyolca
7,563 parallel translation
When you go back in there, you hold your head up, you understand?
Cuando vuelvas allí, mantén la cabeza en alto, ¿ entiendes?
Whatever it is you're fighting about, put it aside go back in there, be a good friend to Howard or there's no dessert for either of you!
¡ Por lo que sea que estén peleando, háganlo a un lado, vuelvan ahí y sean buenos amigos con Howard o no habrá postre para ninguno!
I just don't want to go back in there and back to my life.
No quiero entrar ahí dentro y volver a mi vida.
- You just need to go back in the cage.
- Tienes que ir de nuevo a la jaula.
We should go back in time.
- Deberíamos volver atrás en el tiempo.
¶ or save the day or go back in time ¶ [voice breaking] andy mcnally, You are my family, okay? ¶ because where we are is just where we are ¶
Andy McNally, tú eres mi familia, ¿ vale? Sí, quiero a ese bebé.
Come on. Let's go back in.
Vamos, volvamos dentro.
Then I suggest you go back in there and have fun with Adele.
Entonces te sugiero que vuelvas ahí y te diviertas con Adele.
You know, I don't think I can go back in there.
Sabéis, no creo que pueda volver allí.
Oh, you never go back in.
Nunca puedes volver.
Now go back in your cave unless you want an eyeful.
Ahora vuelve a tu cueva a no ser que quieras un vistazo.
You have to go back in two days.
Tienes que regresar en dos días.
We can go back in.
Podemos volver a entrar.
Let's go back in.
Volvamos en
Go back in there and save her!
¡ Papá! Vuelve y sálvala.
But I could go out and come back in and pretend like I came here to see you, if you like.
Pero yo podría salir y volver y fingir que vine aquí para verte, si lo deseas.
I go in, give them the money, - get my daughter back.
Yo entro, les doy el dinero, me dan a mi hija.
Now take your little hussy self back into that hallway and go get in your own bed.
Ahora tome su pequeño ser desvergonzada nuevo en ese pasillo Y ir a buscar en su propia cama.
Things were really bad for her in Oakland, and she can't go back to that part, see?
Las cosas fueron muy mal para ella en Oakland, y no puede volver allí, ¿ sabes?
- Please, just let me go get her, and I'll bring her right back in here.
Por favor, déjame traerla.
Can we go way back in time?
- ¿ Podemos volver atrás en el tiempo?
In my timeline, when Dulaque cut the fabric of the loom, he wanted to go back to when Camelot was around.
En mi línea de tiempo, cuando Dulaque cortó el telar, quería retroceder hasta la época de Camelot.
Or I can walk away right now, and you can go back to wallowing in this... this dingy-ass apartment, watching the news talk about someone else.
Estuviste increíble hoy. ¿ Avery? ¿ Cuál es la emergencia? O puedo alejarme ahora mismo, y tú puedes volver a arrastrate en este... este asqueroso apartamento, viendo las noticias hablando sobre alguien más.
I'm gonna go back up there in a second.
Ya vuelvo a entrar.
So you think you can just go back to your simple life in the forest of Troezen and no one will bother you?
Entonces, ¿ crees... que simplemente puedes regresar a tu vida... en el bosque de Trecén... y nadie te molestará?
I tried to go back to work but I just couldn't set foot in that place any more.
Traté de volver a trabajar, pero no podía volver a ese lugar.
Because I'll tell you, you should go back to whatever store you bought them at and tell them that you are a police officer in a position of authority that is very hard to maintain in a felonious pair of ball-huggers.
Porque te lo diré, deberías volver a cualquier tienda en las que los compraste y decirles que eres agente de policía en una posición de autoridad que es muy difícil de mantener con un par horrible de sujeta huevos.
But as soon as things go wrong in the Jordan Valley, he'll turn his back and leave Israel to clean up the mess.
Pero en cuanto las cosas salgan mal en el valle del Jordán le dará la espalda y dejará que Israel se encargue del lío.
He said he made more than enough money in New York and left to go back home this morning.
Dijo que había conseguido dinero más que suficiente en Nueva York y ha vuelto a casa esta mañana.
I'll go in the back.
Iré atrás.
Go on, back in your cave.
Volved a la cueva. Hasta luego.
If we go back there, both girls get in trouble.
Si regresamos allí, las dos chicas tendrán problemas.
And he's hinting that he wants me to go in and back up his story.
Y él está insinuando que quiere que vaya y respalde su historia.
Actually, most Icelanders go crazy in the spring when the sun comes back.
De hecho, la mayoría de los islandeses se vuelven locos cuando vuelve el sol.
yeah, you go outside, you check, you come back in, you take a ceiling tile out, and you climb up into the ceiling.
si, saliste, y revisaste, y volviste, tumbaste una de las tapas del techo, y te montaste.
I told him, " Javier, if he's not back in 24 hours, I'm going to go down to DR myself.
Le he dicho, " Javier, si no está de vuelta en 24 horas, voy a ir yo misma a la R.D.
Well, like you said, back in the day, we weren't scared to go anyplace we needed to go.
Bueno, como has dicho, en los viejos tiempos, no teníamos miedo de ir a cualquier sitio que necesitáramos.
I mean, I'm just gonna go back to the townhouses and the meetings, and I'll help them in any way I can, if they ask me.
Voy a volver a los adosados y a las reuniones, y si me lo piden, les ayudaré como pueda.
I'll call D'avin in for back up, go with him at first light.
llamaré a D'avin para que nos apoye. Iré con él a la primera luz del día.
Now, get back in line and go eat some French toast, huh?
Ahora vuelve a la fila y come tus tostadas.
She left home to go back to work in Manchester.
Se fue de casa para volver a trabajar en Manchester.
Why do you think that it's okay to go behind my back and be friends with someone who would rather see me dead than in love with another woman?
¿ Crees que está bien ir a mis espaldas y ser amiga de alguien que preferiría verme muerta que enamorada de otra mujer?
So when you put a dead judge, the Gerhardt family, and some hitters from Kansas in a bag together, I go back to thinking it might be best just to confess to the crime myself- - go live a long life in a cell somewhere with hot and cold running water.
En fin, si pones un juez muerto, la familia Gerhardt y algunos tiradores de Kansas juntos en una bolsa, vuelvo a la idea de que sería mejor confesar el crimen vivir una larga vida en una celda con agua corriente fría y caliente.
Well, okay, I'm goin to go in the back now, away from this nonsense.
Bueno, está bien... Iré a la trastienda ahora, lejos de esta tontería.
He signs that deal today, and then you go back to school to finish college... [knocks on door] Grab your breakfast, and we'll eat in the break room, okay?
Hoy firma el acuerdo y tú vuelves a terminar la universidad... Desayunaremos en la sala de descanso, ¿ sí? - Sí, sería genial.
He got up to go to the bathroom in the middle of the night, and on his way back to bed, he was shot in the face.
Se levantó para ir al baño de madrugada, y de camino a la cama, le dispararon en la cara.
Go get Thea and meet us back here in five minutes.
Ve a coger a Thea y nos encontraremos aquí en cinco minutos.
I just want to ask you a question, and then you can go back to dying in a box.
Solo quiero hacerte una pregunta y luego puedes regresar a pudrirte en tu celda.
- I had to go back because this op was pretty early in the roto, but the DETs observed between 15 and 20 Tallies moving across the field.
- Tuve que volver porque este op era bastante temprano en el roto, pero los DETs observaron entre 15 y 20 Recuentos moviéndose a través del campo.
That's where we used to go parking back in the day.
Ahí es donde solíamos aparcar en aquellos días.
But if I go back to the house? Well, then, I'm in it, you know, and I can't get back out of it.
Pero si regreso a la casa... bueno, entonces ya estoy allí, y... y no puedo volver a salir.
go back inside 134
go back to school 26
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back to your room 60
go back to school 26
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back to your room 60