Happy day Çeviri İspanyolca
2,419 parallel translation
Happy day before valentine's day, kirsten.
Feliz día de antes del día de San Valentín, Kirsten.
Another happy day.
Otro maldito día feliz.
'Podgy Hollywood star looks gaunt on happy day'?
¿ "Estrella de Hollywood regordeta luce demacrada en su día feliz"?
♪ Oh, yeah, happy day ♪
* Oh sí, qué día más feliz *
Well, it's a happy day on our street.
Es un día de alegría en nuestra calle.
♪ I'm happy... ♪ hey, just wanted to say thanks for a great first day.
Oye, sólo quería decir gracias por un primer día genial.
Okay, wait. So let's say I buy a tv and I ain't happy for, you know, whatever reason, after... Friday--just picking a random day--I can return it?
Vale, espere, digamos que compro un televisor y no estoy feliz, por, ya sabe, por cualquier razón, después del viernes, ¿ eligiendo un día cualquiera, puedo devolverla?
Happy Mother's Day, ma'am.
Feliz Día de las Madres, señora.
I gave you the day to yourself, you're not happy.
Te di el día para ti sola, no estás feliz.
Happy Mother's Day.
Feliz Día de las Madres.
Happy Valentine's Day, Bones.
Feliz Día de San Valentín, Bones.
Happy Valentine's Day. ♪ Is this love that I'm feelin'? ♪
Feliz Día de San Valentín.
Oh, baby, this is going to be a happy, happy Valentine's Day.
Oh, nena, este va a ser un feliz, feliz Día de San Valentín.
Happy Valentine's Day Massacre, Booth.
Feliz masacre del Día de San Valentín, Booth.
Happy valentine's day!
¡ Feliz día de San Valentín!
Happy Valentine's Day.
Felíz día de San Valentin.
So, Happy Valentine's Day, everybody.
Entonces, feliz día de San Valentín a todos.
I'm just happy to spend all day here helping my work family.
Soy feliz pasando el día aquí ayudano a mi familia de trabajo.
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper.
Bien, seras feliz de saber que en lugar de pasar el dia antes del baile en un spa escribi mi trabajo..
I thought, since I no longer have a party to plan, I figured I could just come make sure Eric was okay, wish him Happy Birthday, and then we could spend the rest of the day doing whatever.
He pensado, que ya que no tengo una fiesta que planear, podría ir a asegurarme de que Eric está bien, desearle feliz cumpleaños, y luego podríamos pasar el resto del día haciendo cualquier cosa.
Happy Valentines Day, you fucking sluts!
¡ Feliz día de San Valentín, malditas putas!
I'm happy to make you breakfast every day except Thursday.
Me alegra hacerles el desayuno todos los días, menos los jueves.
Happy Valentine's Day.
Feliz día de San Valentín.
Happy Valentine's Day.
Feliz San Valentín.
But you know, I bet your mom would be happy to keep a roof over your head and maybe even give you three squares a day. And then you can save your money and spend it on cool stuff, like booze and smokes.
Apuesto a que tu mamá estará contenta de poner un techo sobre tu cabeza y hasta de darte tres comidas al día, y podrás guardarte tu dinero y gastártelo en cosas geniales...
Happy Valentine's Day, baby.
Feliz día de San Valentin, cariño.
I am happy this is my day in New York Ok..
Me alegro de que este sea mi día en New York ¿ Ok?
Happy Mother's Day.
Feliz dà a de las madres.
Would you like a happy pill to help you through the day?
¿ Quiere una de las píldoras de la felicidad? Buenas para comenzar el día.
He was surely one of the greatest poets that ever lived, and if my babies can read Walt Whitman day and night and learn from him, I'll be very happy.
- Oye... - Fue seguramente uno de los mejores poetas de todos los tiempos. Si mis bebes puedieran leer Walt Whitman día y noche y aprender de Él, sería muy feliz.
We all love it, and at the end of the day, if it goes wrong and the worst does happen, then he died a happy man, like.
A todos nos encanta, y al final del día, si va mal y sucede lo peor, entonces morirá como un hombre feliz.
Happy Valentine's Day.
Feliz Día de los Enamorados.
Happy Valentine's Day, Daddy.
Feliz día de San Valentín, papi.
I'm sure the day yöu see them happy, yöu will forgive them.
Estoy seguro de que el día que la veas feliz, los perdonaras.
I was so happy that day.
Estaba tan feliz aquel día.
I know the mood she's in when she wakes up in the morning. Always happy, ready for the day, can you imagine'?
Sé de qué humor está cuando despierta... siempre contenta, lista para empezar el día, ¿ te imaginas?
Happy Father's Day.
¡ Feliz día del padre!
I was just doing the same thing day after day, and I wasn't happy. This is awful!
Estuve haciendo lo mismo día tras día, y no era felíz. ¡ Esto es horrible!
Happy Valentine's day. ♪... World from above ♪
Feliz día de San Valentín. ¡ Julian, el agua caliente no funciona! Vale, ahora lo miro.
Happy Valentine's day.
- Feliz día de San Valentín.
Happy Valentine's day?
¿ Feliz día de San Valentín?
Happy Valentine's day, baby.
Feliz San Valentín, cariño.
Happy Valentine's day, Hales.
Feliz día de San Valentín, Hales.
Happy Valentine's day, mom!
¡ Feliz día de San Valentín mama!
Take suicides for example, the person seems really happy then one day they turn the gas on and bang!
Tomemos el suicidio por ejemplo, la persona parece estar feliz entonces un día ¡ abre el gas y ¡ bang!
If I could be her for one day, be happy.
Si yo pudiera serlo por un día, seria feliz.
If she was involved in this crime, she'd be happy to sit there all day, talking about who dealt it, but she wanted to get back to convincing you that she's not a criminal.
Si ella estaba involucrada en este crimen, estaría feliz sentándose ahí todo el día, hablando sobre quién lo negoció pero querría volver a convencerte de que no es una criminal.
We were so happy together, and then one day I turned around, and he was gone.
Eramos tan felices juntos, y luego un día gire y ya no estaba.
Happy first day back.
Felíz primer día.
Happy B-day.
Feliz cumple.
May you go home once again happy in the knowledge that we have delivered the important news of the day with the same brisk banality as a debutante coming out in Mayfair.
Podéis iros a casa felices sabiendo que hemos emitido las noticias importantes del día con la misma eficiente banalidad con la que una debutante sale en Mayfair.
happy days 81
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day three 20
day and night 151
day weekend 17