English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Happy days

Happy days Çeviri İspanyolca

769 parallel translation
happy days
Días felices...
Well, happy days, old boy. Thank you.
Bien, que bien por ti chico.
Happy days.
Felicidad.
Happy days.
Días felices.
It's gonna be happy days in Dixie for all of us.
Los días felices han llegado para todos nosotros.
Happy days are here again
Los días felices han vuelto
Happy days are here
Llegaron los días felices
Beautiful blue and distant country under your distant skies I lived happy days.
Bello país azul y distante bajo tus cielos lejanos dias felices viví.
Those must have been happy days.
Deben haber sido días muy felices.
Four happy days bring in another moon :
Cuatro días gozosos traerán otra luna.
Those were the happy days, weren't they?
Eran los días felices, ¿ no?
Happy days are here again.
Los días felices han regresado.
Here's happy days.
Por días de felicidad.
To Iris, and the happy days she's leaving behind.
Por la felicidad que dejas atrás.
She's been very low lately, thinking of the happy days that are no more.
Últimamente se ha sentido muy triste,... pensando en los días felices del pasado.
- Those were the happy days.
- Eran tiempos felices.
Happy days.
Por días felices.
And happy days.
Y disfruta.
Happy days.
Felicidades.
Now there are churches all over the state spreading happy days and hallelujah right out of these holes.
Hay iglesias en todo el estado predicando felicidad y aleluya desde estos pozos.
Let's make it happy days again.
Volvamos a tener días felices.
- Well happy days.
- Bueno, felicidad.
happy days for King Sedomondo!
¡ Días felices para el Rey Sedemondo!
Do you expect me to sing Happy Days with things the way they are?
¿ Quieres que cante? Qué alegría, según van las cosas.
It's happy days.
Son días de alegría.
" Tomorrow, my husband leaves and I cannot help but feel that my last happy days are ended.
" Mañana parte mi marido y no puedo evitar la sensación de que se acaban mis días de felicidad.
- Happy days. Good luck.
- Feliz vida, buena suerte.
I believe happy days will come again. Even if we cannot see them now.
Vendrán días luminosos, estoy segura, aunque no los podemos ver todavía.
YES, WITH US, DEAR MRS. MIDGET. HAPPY DAYS.
Sí, con nosotros, querida Sra. Midget.
Many happy days I've spent here.
- Sí. Aquí pasé días felices.
Happy days, old pal.
¡ Por los buenos tiempos, amigo! ¡ Por los buenos tiempos, amigo!
Happy days.
Por muchos días felices.
Yes, the easy years, the happy days, the good life.
Sí. Años fáciles... días felices. - La dulzura de vivir.
And some other time, on rainy days, did it not make you happy, even overjoyed, to see an old, lonely man, wrinkled and ugly, who went on his way and looked at you with naive eyes?
Y otras veces, en los dias de lluvia, no os hacia sentir calor y alegria, incluso dicha, un hombrecillo solitario, arrugado y feo que iba paseando y os miraba con candor?
These days you need money to be happy.
¡ Hoy en día, sólo hace falta dinero para ser feliz!
But let's be happy these few days... and not wonder about the future.
Pero vamos a ser felices este par de días... sin hacernos preguntas sobre el futuro.
I couldn't help thinking of Hilary this day of all days, no one to greet him or wish him Happy Christmas.
No he podido evitar pensar en Hilary en un día tan señalado, sin nadie que le felicite las fiestas.
It's just that I'm pretty happy these days.
Es sólo que estoy muy feliz últimamente.
Days I knew as happy sweet sequestered days
Días que fueron para mí felices y dulces días apartados
Wuthering Heights was a lovely place in those days... full of summertime and youth and happy voices.
Cumbres Borrascosas era un lugar delicioso... lleno de luz veraniega, de juventud y de voces felices.
Just to keep him happy for 3 days.
Tampoco será tan difícil dar felicidad durante tres días.
She's happy to think you'll be having plenty all of your days.
Está contenta porque no te faltará de nada para el resto de tu vida.
"But whoe'er can know, as the long days go... that to live is happy has found his heaven."
"Pero quien puede saber, mientras pasan los largos días, que la vida es felicidad, habrá hallado el cielo."
I think, my friend, that if you wish to know as the long days go... that to live is happy... you must first acquire money enough for a decent life... and power enough to be your own master.
Creo, amigo mío, que si desea saber, mientras los largos días pasan, que la vida es felicidad, primero habrá de hacer acopio de riqueza para llevar una vida decente, y de poder para poder regir su propia existencia.
Why aren't we as happy as we were in the first days?
¿ Por qué no somos felices como al principio?
And how she would feel with all her simple sorrows and find a pleasure in all her simple joys remembering her own child life and the happy summer days ".
Cómo se sentiría con sus sencillos problemas y encontraría placer en sus sencillas alegrías recordando su propia infancia y los felices días de verano ".
The happy summer days.
Los felices días de verano.
Welcome to number 17, Mrs. Gibbons, and may all your days here be happy ones.
Bienvenida al no 17, Sra. Gibbons, y que todos sus días aquí sean días felices.
Happy days!
¡ Salud!
I'm going to be very Happy these few days.
Voy a ser muy feliz estos días.
If you'd stop feeling so happy about it and go home and pack a bag, you could see her in a couple of days.
Deja de alegrarte tanto y ve a hacer la maleta. La verás dentro de un par de días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]