English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He got fired

He got fired Çeviri İspanyolca

353 parallel translation
I guess he got fired for snatching too many nickels.
Creo que lo echaron por robar demasiados centavos.
And when bill tried to stand up for Harry, he got fired too.
Y cuando Bill intentó defender a Harry, también lo echaron.
He tried to find a better job, and then he got fired.
Intentó buscar un trabajo mejor, pero lo despidieron.
He's got three kids and he got fired.
Tiene tres niños y le han despedido.
I played Parcheesi with the doorman, until he got fired.
Jugaba parchís con el portero, hasta que lo despidieron.
He got fired, and you had to slave away to nourish us.
Ha hecho que le despidan, y tú tienes que trabajar para poder alimentarnos.
Colonel Pritchard would probably say he got fired for losing the war in Russia.
Ese coronel Pritchard diría que le despidieron por perder en Rusia.
He got fired.
- Así, estas buscando empleo...
Or else he got fired, I don't know.
O lo echaron. No sé.
Wasn't his fault he got fired from the tyre company.
No fue su culpa que lo hayan despedido de la compañía de neumáticos.
He got fired.
Lo echaron.
I heard he got fired.
Se que le despidieron
He gave me half the picture, then he got fired.
- Me dio la mitad de los datos y lo eché.
- He got fired 2 months ago.
- Se despidió hace 2 meses.
- Yeah, he got fired.
¿ Qué? Fue despedido.
- No, I mean he got fired. Bullshit!
No, fue despedido.
I made a lunge for the pistol, but he got there first and he fired.
Atiné a coger la pistola, pero él llegó primero y disparó.
Kosugi got fired from the job he found in the suburbs right away.
A Kosugi en seguida lo echaron del trabajo que encontró en los suburbios.
He got that interview from a maid I fired.
Entrevistó a una criada que despedí.
His wife got sick once and right on top of that he was fired.
Su mujer se puso enferma y a él le despidieron...
- He's got to be fired.
- Hay que despedirle.
He got up, and I knew if he left, I'd never see him again... ... so I seized the revolver and fired.
Se levantó y yo sabía que si se iba, jamás lo volvería a ver así que saqué el revólver y disparé.
I hear you got fired from the paper.
He oído que estás despedido.
- I came over to tell you we got fired.
- he venido a decirte que nos han despedido.
Sometimes I think it'd be better for Frank if he got himself fired.
A veces pienso que lo mejor para Frank sería despedirse.
And just as I got there and bent down, he sort of pushed himself up on one elbow and fired at me point-blank.
Corrí hacia donde estaba y justo cuando llegué al agacharme, se apoyó sobre su brazo y me disparó sin apuntar.
And I set Roy up in business after he'd been fired from the job I got him in the Purchasing Department at the studio.
Y puse a Roy a trabajar después de que fue despedido del empleo que le conseguí en el Departamento de Compras en el estudio.
An all-Time Newchester record for outgoing telegrams, More than Truman got when he fired MacArthur, And some of the telegrams he received were favorable.
Un récord histórico para Newchester en telegramas enviados, más de los que tuvo Truman cuando relevó a MacArthur, y algunos de los telegramas que recibió eran favorables.
He fired us... got a better deal.
Tuvo una oferta mejor. Entiendo.
I got fired because I insisted he was the killer, but couldn't prove it.
Me despidieron porqué insistí en que él era el asesino, pero no tenía pruebas.
He just got fired and is in financial trouble.
Acaba de perder el trabajo y tiene problemas económicos.
He might have got fired, don't you think?
¿ No cree que podría haber sido despedido?
Manion came in and fired the minute he got inside that door and the first shot went through Barney's heart.
Manion entró y disparó en cuanto atravesó el umbral de esa puerta... y el primer disparo atravesó el corazón de Barney.
He's got the boy all fired up with ideas of becoming another silver baron.
Piensa en convertirse un nuevo barón de la plata. Andy.
When he got up he had to stop and then fired. _
Cuando llegó arriba tuvo que detenerse, y entonces disparé.
You see, he got all riled up when you fired those shots at his feet.
Saben? , Se puso nerviosa cuando le dispararon a sus patas.
He never fired that shot, they've got no right to arrest him.
Él no hizo ese disparo, ellos no tenían derecho para arrestarlo.
That's why he got you fired.
Por eso hizo que te despidieran.
He got that black mark when a man fired a pistol in his face and the powder got under the skin.
La mancha es debida a que dispararon un revólver junto a su cara y la pólvora le quemó la piel.
And when I got her pregnant, what'd he do? He fired...
Cuando la dejé embarazada, ¿ qué hizo él?
I don't know how to say it, but he suddenly got fired up.
Pero, como podría decirlo, le dió la espalda a todo eso.
Well, after he fired the gun... he got panicked.
Bueno, después de que disparó el arma entró en pánico.
yeah, it's a good thing he did. this one just got fired.
Sí, qué bien que lo haya hecho. A este lo acaban de despedir.
He didn't want you to be here when he got back... Rudy, you're fired and you can take your friends with you.
No quería que estuvieses aquí cuando volviese... rudy, estás despedido y te puedes llevar a tus amigos contigo.
But he was acting like I was one of his bitches... and then. He got real mad...'cause I fired on his ass.
Pero actuaba como si fuera una de sus putas... y después se cabreó mucho... porque le contesté mal.
He's just got you fired.
- Acaba de hacer que te despidan.
Do you know what I've been doing every day since I got fired?
¿ Sabes qué he hecho desde que me echaron del trabajo?
Hell no, he just got fired.
No, lo acaban de despedir.
I've never got anyone fired in my life, but that girl...
Yo nunca he quedó nadie disparó en mi vida, pero esa chica... No sé...
HE WAS NOT FIRED FROM THE SOAP. BECAUSE I GOT HIM OUT OF HIS CONTRACT.
El no fue despedido- -
We screwed up! We never should have fired George Newman because he's got imagination!
¡ Nunca debimos despedir a George Newman porque tiene imaginación! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]