English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He got you

He got you Çeviri İspanyolca

16,061 parallel translation
Hey, what's he got you doing now?
Hola, ¿ qué te puso a hacer ahora?
What's he got you on?
¿ Y tú en que estás?
All I got to say, Shorty, is this nigga mad lucky that he got you saving his ass.
Lo único que puedo decir, nena, es que tiene suerte de que tú lo ayudes.
Next thing you know, he got your ass by the throat.
Cuando te das cuenta, te tiene por el cuello.
Have you used that gym membership that he got you?
¿ Usaste esa membresía para el gimnasio que te sacó?
You know he's got that sense of humor where it's like, "Stop now, please." "Please stop."
Sabes que él tiene sentido del humor... -... cuando dices : "Basta, por favor". - "Basta, por favor".
So, a guy comes in, says he wants a Sherpa, you come back here, tell this dude he's got a customer. Is that right?
Así que, un tipo viene aquí, dice que quiere un sherpa, vienes aquí atrás, le dices a este tipo que tiene un cliente. ¿ Es correcto?
And he's a doctor so you've got to trust him.
Y es doctor, así que debes confiar en él.
No, he said... remember, he said, "we got you."
No, él dijo... Recuerda, dijo : "Te atrapamos".
But then I realized, you know, that the reason he's got that much energy is because he's got such a big heart.
Pero luego me di cuenta de que la razón por la que tiene tanta energía... es que tiene un gran corazón.
He got to you, too.
Te atrapó a ti también.
If you look at his chest, see, actually, he's got a botfly.
Si te fijas en el pecho, verás que tiene una larva.
You got a rat? He's dead?
¿ Tienes una rata que está muerta?
He talks like that, says, "Mr. Cracker, if you're so smart and I'm so dumb, why I got $ 5,000,000 and you workin'for me?"
Habla así, dice : " "Sr. Cracker, si usted es tan listo, y yo soy tan tonto, ¿ por qué yo tengo 5.000.000 y usted trabaja para mí?" ".
- Why? Because your husband had one of his thugs watching'you, and he got shot.
Tu esposo puso a uno de sus matones a controlarte y le dispararon.
Oh, you just make fun of him because he's a Hindu, but he's got a lot of good ideas.
Te burlas de él porque es hinduista, pero tiene muchas ideas buenas.
Whatever he's offering, you got to take it, no discussion.
Lo que sea que te ofrezca, debes aceptarlo. No se discute.
Didn't he, uh, defend you after you, got drunk and beat up your girlfriend?
¿ Él fue quien te defendió cuando golpeaste a tu novia borracho?
You don't have to go. You don't have to leave just'cause I got here.
No tienes que irte sólo porque he llegado aquí.
I've got a gift for you.
Os he traído un regalo.
With all the muscle he got in here, he don't got to do that any more than a spider need to sweet-talk a fly. You know what I'm saying?
Con el apoyo que tiene, no lo necesita es una araña seduciendo a una mosca.
- Fuck, he really got you.
- Joder, realmente te acertó.
Chrissy, do you remember that time Frank got... got so drunk he stripped down to his Y-fronts at Kieran's wake and cried over the coffin like a baby?
¿ Chrissy? ¿ Recuerdas esa vez que Frank? Se embriagó tanto que quedó en calzones en el velorio de Kieran... y lloró sobre el cajón como un bebé?
Oh, and while I've got you, we have visitors of many lands now amongst us and I thought we might equip ourselves with languages to serve them better.
Y aprovechando que están aquí, tenemos entre nosotros visitantes de muchos países y he pensado que podríamos aprender idiomas para atenderlos mejor.
I told you, I got enough to worry about, without a conviction for soliciting.
Ya les he dicho, que ya tengo suficiente de lo que preocuparme, sin una condena por prostitución.
You remember what he was like before he got strung out?
¿ Recuerdas cómo era antes de volverse adicto?
You know he got one with his fine ass.
Debe tener una con lo atractivo que es.
If he's got as many cops working for him as you say, he'll have them in the streets looking for us.
Si hay tantos policías trabajando para él, los tendrá en la calle buscándonos.
So he was already dead when you got here.
Ya estaba muerto cuando llegó.
Diamondback got to you, didn't he?
Diamondback te convenció, ¿ cierto?
I cannot be forgiven for the things that I've done, but you saved my life, and I have got to believe that there's a reason for that.
No puedo ser perdonado por las cosas que he hecho, pero salvaste mi vida, y debo creer que hay una razón para ello.
He's got a new job right now. What is it you're doing?
¿ Tiene un nuevo trabajo ahora que estas haciendo?
You you should know- - Weren't you with him the day... the day he got locked up?
Deberías saberlo. ¿ No estabas con él el día que lo encerraron?
And anyone who tells you he's got a singular message is probably teaching at a university or writing a blog.
Y cualquiera que te diga que tiene un mensaje singular esta probablemente enseñando en una Universidad o escribiendo un blog.
He's got some demons, but, you know, we all do.
Tiene algunas cosas malas, pero ya sabes... todos las tenemos.
Once he'd got you used to it, he could inject what he liked.
Una vez que te había acostumbrado, podía inyectarte lo que quisiera.
But he's gone, and you've got a job to do.
Pero ya no está y usted tiene trabajo que hacer.
And you got to admit, he talks like a junior high girl.
Y tienes que admitirlo, habla como si fuera una niña de secundaria.
He is an imperfect vessel, but you... you... got your message out there.
Él es un recipiente imperfecto, pero tú... Tú... Tienes tu mensaje allí afuera.
He's got you, bitch.
Él te tiene, puta.
If by assisted you mean got his ass kicked, yeah, he was a big help.
Si por ayuda te refieres a dejar que le patearan el culo. Sí, fue de gran ayuda.
Can you find out what he's got?
¿ Puedes averiguar qué tiene?
I just told you he got called away. What do you want?
Acabo de decirte que tiene otro compromiso. ¿ Qué quieres?
Is he the Russian soldier who got you in this condition?
Es el soldado ruso quien te puso así?
So if you want to go after your uncle for what he did, I got your back.
Así que si quieres ir a buscar a tu tío por lo que hizo, te cubro las espaldas.
Look, I know you think he's got a soft spot for you, but I'm pretty sure that's gonna change when he finds out you tried to rob him.
Mira, sé que tiene una debilidad por ti, pero estoy muy seguro que cambiará cuando se entere que le has intentado robar.
I just got used to you being around.
Simplemente me he acostumbrado a que estés cerca.
I got you wrapped around my pinky.
Te he tenido comiendo de la mano.
I know it seems like I blew it, but you got to give me another crack at him.
Sé que parece que la he fastidiado pero tenéis que darme otra oportunidad con él.
Look, I know that dog meant a lot to you, so I got you this.
Escucha, sé que ese perro significaba mucho para ti, así que te he traído esto.
Well, I got you all wrong, didn't I?
Bueno, te he medido mal, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]