He got me Çeviri İspanyolca
12,542 parallel translation
They think I hated him'cause he got me kicked out for hazing some newbies.
Creen que lo odiaba porque hizo que me echaran por unas novatadas.
He got me a bunch of times, I got him a few times.
Él me hizo un montón de veces, yo le conseguí un par de veces.
He got me into them.
Me empezaron a gustar por él.
He got me out of the house and stayed With me until i snapped out of it.
Me sacó de la casa y se quedó conmigo hasta que volví a ser el mismo.
Last year for Christmas, he got me a stuffed gorilla that sings "Jungle Boogie" every time somebody moves. Ooh!
El año pasado en Navidad, me dio un gorila relleno... que canta "El Boogie de la Selva" cada vez que alguien se mueve.
I got a new job in Italy, so I am moving out.
He conseguido un nuevo empleo en Italia, y me voy a mudar allí.
Uh, yeah, that's'cause I never got in it.
Eso es porque no me he acostado.
He might have saved Vikram and got me locked up behind bars
Él podría haber salvado Vikram y me dieron encerrado tras las rejas
I wonder if anyone will ever tell him the truth about how he got here.
Me pregunto si alguna vez alguien le dirá la verdad sobre cómo llegó aquí.
Please tell me you got him to talk before he died.
Por favor, dime que has conseguido que hablara antes de que muriera.
I got this 13-year-old kid who's really scared and he's really confused and he's turning to me for guidance, and you guys aren't helping at all.
Tengo a este chico de 13 años que está realmente asustado y que está realmente confundido y acude a mí para que lo guíe, y ustedes chicos no están ayudando para nada.
I got the bathing suit on.
Me he puesto el bañador.
- I got rid of it.
- Me he deshecho de él.
Last night I got a paper cut that wouldn't stop bleeding, and this morning I found out that my clinical trial isn't working.
Anoche me corté con un papel y no podía parar la hemorragia, y esta mañana me he enterado de que mi ensayo clínico no está funcionando.
The whole reason I got tickets to the game, um, he gave me these seats because he thought
La razón por las que mi agente me regaló las entradas,
Wonder how he got this job.
Me pregunto cómo consiguió este trabajo.
Of course I got a point there- - he's green.
Por supuesto me un punto allí- - que es de color verde.
I got Vince, who looks at me like he wants to stick me in a barrel of acid.
Conseguí Vince, quien me mira como me quiere pegar en un barril de ácido.
Cops got no idea it was me.
La policía no sabe que he sido yo.
And after I finally confronted him about it, he tells me... that I got what I always wanted.
Y cuando me enfrenté a él, me dijo... que había conseguido lo que quería.
He got a jump on me.
Sólo me cayó encima.
You know, so one day we got to talking about how I done some time, and he offered me ten grand up front.
Ya sabes, así que un día nos pusimos a hablar de cómo cumplí un tiempo, y él me ofreció diez mil dólares por adelantado.
He's the one who got me out of europe, Took me to your mother.
Es el que me sacó de Europa y me llevó con tu madre.
He's got a gig for me in Milan, but he is pissed that I've gone rogue.
Tiene un trabajo para mí en Milán, pero está enfadado porque me estoy volviendo una sinvergüenza.
And I got very obsessed with John F. Kennedy because he had back problems too. And he was the president.
Y me obsesioné con John F. Kennedy, porque él había tenido problemas en la espalda y era el presidente.
- I-I got my rotation mixed up.
- Me he liado con la rotación.
The translator told me that Cabe got it for bravery, and that he wanted me to have it because I was brave.
El traductor me dijo que Cabe consiguió por su valentía, y que él quería que yo la tengo porque yo era valiente.
Uh, okay, well, um, I got married recently.
Vale, bueno, me he casado hace poco.
I got in too deep.
Me he metido demasiado.
Trust me, he gave as good as he got.
Confía en mí, le dio tan buenos como él consiguió.
Night before the show, he got good and drunk, he beat the shit out of me.
La noche anterior al show, se emborrachó mucho y me molió a golpes.
When Dave left, he told me he met with someone that morning, and things got heated.
Cuando Dave salió, me dijo que se reunió con alguien esa mañana, y tuvieron una discusión acalorada.
I got passed over for a promotion at work and decided to get hammered.
No me han dado un ascenso en el trabajo y he decidido pillarme un pedo.
David would watch the cards being dealt, memorising who got what..... calculating the odds of getting a particular card next, and then he'd tell me.
David memoriza las cartas servidas, y memoriza que obtiene cada uno... calcula la probabilidad de que una carta determinada sea la próxima, y me lo dice.
I got old man Stavros calling me personally, asking me when he can bury his child.
Stavros me llamó personalmente, preguntándome cuándo puede enterrar a su hijo.
I got the diploma, and he got... what?
Me dieron el diploma, y se puso... ¿ qué?
He said I could make some easy money if I met with a friend of his when I got it.
Dijo que podía ganar algo de dinero fácil si me reunía con un amigo suyo cuando saliera.
That guy right there, the one who just rescued me, he just got a new liver, arrangements courtesy of yours truly.
Ese tipo ahí, el que me rescató, que acaba de recibir un nuevo hígado, arreglos cortesía de su servidor.
We got hits on both the victims, and after tracking them through the airport, I came up with a short list of suspects- - people they both came in contact with. Mm.
Tenemos a las dos víctimas, y después de seguirlas por todo el aeropuerto, me he acercado a una pequeña lista de sospechosos... gente con la que ambas entraron en contacto.
But I got frosted tips.
Pero me he teñido las puntas.
Deputy Donnelly - - he's not the brightest bulb, but I got a copy of his report.
Adjunto Donnelly - él no es la bombilla más brillante, pero me dieron una copia de su informe.
He's single, he's got a great voice, and he gives me the feels.
Es soltero, tiene una gran voz, y me da palpitaciones.
Well, this morning, uh, I woke up and almost got my nose broken by a football.
Bueno, esta mañana me he despertado y casi me rompo la nariz con un balón de fútbol.
He got my 12 voice mails.
Me dejó doce mensajes de voz.
I've had everything nasty a person could throw at me, none of it a patch on the sick feeling I got being in that room with Denzil Joy.
Me he encontrado con las personas más desagradables posibles, eso no es nada comparado con el malestar que siento al estar en esa habitación con Denzil Joy.
I got lost today.
Me he perdido.
I got worried when you didn't respond.
- Me he preocupado cuando no has contestado.
Sorry, he just kind of got away from me there.
Lo siento, como que se me escapo
I leave this by the mailboxes to make it easy for the tenants to give me a holiday tip, and all I got was an Arby's coupon and a Polaroid of a penis in a Santa hat.
He dejado esto al lado de los buzones para que los caseros lo tengan fácil para darme el aguinaldo, y lo único que he recibido es un cupón de Arby's y una polaroid de un pene con un sombrero de Papá Noel.
I've pumped out three kids, I dye my gray hair, and I've got that weird scar from the mechanical bull.
He parido tres hijos, me tiño las canas, y tengo una cicatriz rara del toro mecánico.
Yeah, well I got a little sidetracked.
Sí, bueno, me he desviado un poco.
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got 53
he got what he deserved 41
he got shot 40
he got you 25
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got 53
he got what he deserved 41
he got shot 40
he got you 25
he got angry 18
he got away 151
he got him 20
he got what he wanted 17
he got lucky 28
he got out 64
got me 74
mexico 335
metro 61
merci 624
he got away 151
he got him 20
he got what he wanted 17
he got lucky 28
he got out 64
got me 74
mexico 335
metro 61
merci 624