English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Heal me

Heal me Çeviri İspanyolca

632 parallel translation
But you needn't try to heal me anymore.
Pero ya no necesita intentar sanarme.
- He will heal me.
- Él me sanará.
He will heal me...
Él me sanará...
He will heal me...
él me sanará...
Prayer to Buddha, asking him to heal me if I am wounded.
Una oración para Buda pidiéndole que me cure si me hieren.
Heal me too, learned sir!
Curadme a mí también, sabio señor.
Heal me!
¡ Cúrame! ¡ Dame salud!
Heal me.
Cúrame.
I didn't think that your plants could heal me.
Yo no creía que tus hierbas pudieran sanarme.
You want to heal me.
Usted quiere sanarme.
♪ Won't you touch Won't you heal me, Christ ♪
No me tocarás, no me sanarás, Cristo?
♪ Won't you touch Will you heal me, Christ ♪
No me tocarás, no me sanarás Cristo?
Heal me Lord, for my limbs are stricken.
Sáname, pues mis miembros se estremecen.
Touch me Heal me
tócame, sáname.
May your gracious hand heal me.
Quisiera que me cure su mano amable.
Your kisses cure me, your kisses heal me.
Tus besos me curan, tus besos me sanan.
Divine power to heal me!
Poder divino que me cure!
"See me, feel me, touch me, heal me..."
"Mirame, sienteme, tocame, curame..."
... perhaps it is possible to revive the movements of a heart, heal humanity from death, but I have not dared to experiment on anyone.
... es posible reanimar los movimientos del corazón, curar a la humanidad de la muerte, pero aún no me he atrevido a experimentarlo.
I decided to be your shadow and heal your wounds.
Cual si fuera tu sombra me propuse, curarte las heridas de vivir.
I could have laughed when Dr. Chambers said that I'd heal myself by wanting to live.
Podría haber reído cuando el Dr. Chambers dijo que me curé por querer vivir.
Believe me, they'll heal the fever.
Créeme, curarán la fiebre.
Help me heal.
Ayúdeme a curarla.
- I tel ya, let me heal him.
- Ya le curaré yo.
I want to tell you that I'm happy for France whose wounds will quickly heal
Me alegro por Francia, así sus heridas cicatrizarán rápido.
Maybe I can heal your heart. I'll allow you to buy me a new hat.
Puedo curar su corazón dejándole comprarme otro.
I know she'll say she'll wait for me for five or ten years until I heal.
Sé que, aunque fueran 10 años, ella esperaría a que me curase.
I shall heal no more bodies.
Sanar cuerpos no me interesa.
I was taught medicine by Miriam of Manassas and I can heal him.
Me enseñó medicina Miriam de Manassas. Yo lo puedo curar.
It was given to me by a woman who lives in the hills. And she told me that in one night it will heal any wound.
Me la ha vendido una mujer, que habita al pie de la montaña y me ha dicho que en una sola noche puede curar cualquier herida..
- Heal me, Madonna!
- ¡ Cúrame, Virgen!
Nothing-- - not all the loving care in this world can heal of it I know Miss Susana-- - me and old George upstairs
Seanacy. Estaba realmente enferma. Nada, ni siquiera todo el amor de este mundo pudieron mejorarla.
If it doesn't heal, come see me in a week.
Si no se cura, vuelva en una semana.
Why do you think God has given me this voice,... if not to heal you, so you can see the sky and birds, and water,... and even this whistle of a face in front of you?
¿ Para qué te crees que Dios me ha dado a mí esta voz que tengo, sino para hacer que te curen y puedas ver el cielo y los pájaros, y el agua, y hasta este cara de pito que tienes delante?
I have been told that you can heal, and I do not believe it.
Me han dicho que tú curas y no lo creo.
We're gonna give my shoulder a chance to heal.
Esperaremos a que se me cure la herida del hombro.
If you do not heal him, he'll punish me.
Si usted no lo sana, él me castigará.
But why can't he understand him, if he's trained him and he's helped me to heal him?
Pero, ¿ por qué no lo va a entender, si él lo ha entrenado y él me ha ayudado a curarlo?
A glass of wine and eating together with friends and not being taken to a clinic to heal they're taking me to a clinic...
Un vaso de vino y comer en compañía con los amigos y no mandar a la clínica para curarse me mandan a la clínica... - Don Giuseppe,
Please, look, it'll never heal, not at my age.
Por favor, mira, nunca me curaré, no a mi edad.
We are a command divided against itself, and I fear nothing will ever heal this breach.
Somos un mando partido en dos y me temo que nada curará esa brecha.
Doctor, help me heal my dad!
¡ Doctor, ayúdeme a curar a mi papá!
So Her Majesty wishes me to heal her son?
¿ Su Majestad desea que cure a su hijo?
And how do I heal my finger?
¿ Y cómo me alivio el dedo?
Want me to heal them for you?
Yo te lo prestaré. ¿ Quieres que lo cure por ti?
Through the power vested in me by God, Jesus Christ... I'm going to heal you, Mr. Cobb.
Con el poder que Dios, Jesucristo, me ha dado Ie voy a curar, Sr. Cobb.
Through the power vested in me by God, Jesus Christ... I'm going to heal you, Mr. Cobb.
Con el poder que Dios, Jesucristo, me ha dado Ie voy a curar, Sr, Cobb.
If you follow me everyday, I'll give you the antidote once every three days, and your wound will slowly heal.
Si me sigues de ahora en adelante,... te daré el antídoto cada tres días,... y tu herida se curará sola.
It'll heal in about ten days.
Me curaré en unos 10 días.
- If you really want me to heal, get me out of here.
Si quieres de verdad que me cure, sácame de aquí.
Then I spend the rest of my time... laying around waiting for something to heal.
Entonces yo... me pasé el resto del tiempo, dando vueltas, buscando algo para curarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]