Help me up Çeviri İspanyolca
2,984 parallel translation
Come on, man, help me up.
Venga ya, tío, ayúdame.
Just help me up, man.
Sólo ayúdame, tío.
Would you help me up, Andy?
¿ Me ayudas a levantarme, Andy?
Amanda, help me up, please?
Amanda, ayúdame, ¿ por favor?
You think you can help me tune these suckers up?
¿ Crees poder ayudarme a arreglas esta chatarra?
I picked him up there once when he called me for help.
Una vez lo recogí allí cuando me llamó por ayuda.
Hey, maybe afterwards, you could stay and help me clean the place up?
¿ Quizás después, podrías quedarte y ayudarme a limpiar?
So I'm just supposed to hook you up with your medicine, but you're too hung up on your Western body shame to help me out with mine?
So I'm just supposed to hook you up with your medicine, but you're too hung up on your Western body shame para ayudarme con el mío.
Shut up, you dummy, and help me with the dummy.
Cállate, maniquí, y ayúdame con el muñeco.
I thought you said that there were people that were vampires that you could call who clean stuff like this up, like the Merry Maids who help make gunk disappear.
Pensé que habías dicho que había vampiros que podías llamar para limpiar cosas como esta, Como la sirvienta que me ayudo a que el lodo desaparecierá
Let me help you up.
Déjame ayudarte a levantarte.
Just shut up and help me, will you?
Sólo calla y ayúdame, ¿ vale?
You've got to help me clean up.
Tienes que ayudarme a limpiar.
Help me load this up,
Ayúdame a cargar este
So grow up, stop behaving like a child, and help me to sort this out.
Así que crece, deja de comportarte como un niño, y ayúdame a solucionar esto.
He used to pull the chair up to the counter when he was little and help me stir things up.
Cuando era pequeño, acercaba la silla a la encimera y me ayudaba a batir.
My sister ended up drinking half of her life away and hating me because I couldn't help.
Mi hermana acabó bebiéndose la mitad de su vida y odiándome porque no podía ayudarla.
Woe, woe, woe, to help me get up.
Ay, ay, ay, ayúdeme a levantar.
I just need you to help me blow up a church.
Sólo necesito que me ayude a volar una iglesia.
London, honey, help me set up the guest room so we can give Siobhan and Juliet some privacy.
London, cariño, ayúdame a preparar la habitación de invitados para que podamos darle a Siobhan y Juliet algo de privacidad.
You're never gonna guess who showed up to help out. Let me take a look.
Déjame echar una ojeada.
All I know is, a couple minutes before we land, this guy comes up and says he can help me.
Todo lo que sé es que, un par de minutos antes de aterrizar, este tipo se acerca y dice que puede ayudarme.
Of course I care, but I'm not sure being all up in her business is the best way to help.
Pues claro que me preocupo, pero no estoy seguro si saber todo sobre ella es la mejor manera de ayudar.
He told me to shut up and help him.
Me dijo que me callara y lo ayudase.
But I usually have a student aide help me set it up. Apparently this year he added extra hydrofluoric acid, which is why it exploded.
Normalmente tengo un alumno que me ayuda a prepararlo y aparentemente, este año, agregó ácido fluorhídrico de más y por eso explotó.
Which helped me block your shot, and will continue to help me defend myself in a building full of drugged-up strangers.
Que me ayudó a bloquear tu tiro Y continuará ayudandome a defenderme en un edificio lleno de extraños drogados.
And then, before she hung up, after I told her to call back later to talk to someone'cause I couldn't help her, she told me that she wanted to know, between she and I, if it was the real Rodriguez. ( indistinct chatter )
Y entonces, justo antes de colgar, le dije que llamara más tarde porque yo no podía ayudarla me dijo que quería saber, entre ella y yo, si éste era el auténtico Rodriguez.
Hurry up, Father! Help me!
Rápido Padre, ¡ ayúdeme!
'Cause I thought you might be the one that was doing all this, but once I realized you weren't, I thought maybe you'd want to help before everyone turns up dead, but I guess I was wrong.
Porque pensé que eras tú quien estaba haciendo esto, pero cuando me di cuenta de que no, pensé que quizá querrías ayudar antes de que todos acabásemos muertos, pero supongo que me equivoqué.
- No, I know. I just felt bad you were doing all the work on the nursery, so I freed up some time in my schedule to help.
Es que me sentí mal por todo el trabajo que haces en el cuarto del bebé así que liberé un poco de tiempo en mi itinerario para ayudarte.
Can you help me understand how all that blood ended up on your clothes?
¿ Puedes ayudarme a comprender cómo toda esa sangre fue a parar a tu ropa?
Burt Reynolds is taking me to a movie premiere tonight, so - - help me God, if you throw that computer on the floor again you'll wake up in a mental ward with total amnesia under someone else's name.
Burt Reynolds va a llevarme al estreno de una película, así que... Ayúdame Dios si tiras ese ordenador al suelo otra vez te despertarás en un psiquiátrico con amnesia total bajo el nombre de otra persona.
Please sign up for the 5k to help put kids like me in my place.
Por favor apúntate a la 5K para ayudar a poner a los chicos como yo en nuestro lugar.
Anything you need me to help you out with, or if you need me to be nurse Jackie with the tools, passing them up to you, I'm at the ready.
Cualquier cosa en la que necesites que te ayude, o si quieres que sea "Nurse Jackie" con los instrumentos de quirófano, pasándotelos a ti uno tras otro. Estoy preparada.
Well, Kris is into her and he asked me if I would help him hook up with her.
A Kris le gusta ella, y me pidió que lo ayudara a engancharlo.
Can you go ask Uncle Evan if he'll come up and help me?
¿ Le puedes decir al tío Evan que suba a ayudarme?
"Chuki menu" ( Help me get up. ) "Chuki!"
Chuki... ayúdame a levantarme. ¡ Chuki!
No, yesterday was her last day, which means now she's free to help me set up my administration and bookkeeping, so I can keep doing what I've been doing... treating patients when they need me, where they need me.
No, ayer fue su último día, lo que significa que ahora está libre para ayudarme a llevar la administración y la contabilidad, así que puedo seguir haciendo lo que he estado haciendo... tratar pacientes cuando me necesitan, donde me necesitan.
Help me get him up.
Ayudadme a levantarlo.
Help me get him up.
Está bien. Levantémoslo.
When I was growing up and it was just you, me and grandma, I couldn't help it.
Cuando estaba creciendo y estabamos solo tú, yo y la abuela, no lo podía evitar.
Do you want to come with me and help put this one up?
¿ Quieres venir conmigo a ayudarme a ponerlo?
Thor, let me help you up.
Thor, deja que te ayude a levantarte.
Here, let me help you up.
Ven, deja que te ayude a levantar.
Don't be silly. Stay and help me clean up.
- No seas idiota quédate, me ayudarás a ordenar.
Let me help you get up.
Déjame ayudar a levantarte.
Then why did you come back up the stairs to help me?
¿ Entonces por qué subiste otra vez para ayudarme?
- and help me load up my car.
- Y me ayudarías a cargar mi auto.
Come up to help me.
Sube a ayudarme.
Not unless you help me come up with some new material.
No, a no ser que me ayudes con algo de material nuevo.
As I was saying, I am a reasonable man, and I'm happy to help you find a way to square up.
Como estaba diciendo, soy razonable y me complace ayudarle a encontrar cómo pagarme.
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me get him up 26
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me get him up 26
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50