Help me now Çeviri İspanyolca
2,491 parallel translation
I know you're probably still reeling from the Conner bomb that I dropped on you this morning, but you're the only member of our merry little league that can help me now.
Es probable que aun te estés recuperando de la bomba Conner que arrojé esta mañana, pero eres la única que me puede ayudar de nuestra banda.
Would you be so kind as to help me now, please?
¿ No me pueden atender a mí, ahora, por favor, si son tan amables?
You want to help me now?
¿ Quieres ayudarme ahora?
Help me now to unload this stuff.
Ayúdame a bajar estas cosas.
Now, all I need from you is to help me to sort out who's legally to blame for what happened last night.
Ahora, todo lo que necesito de tí es que me ayudes a resolver de quién es la culpa legalmente de lo que pasó anoche.
Now, why won't you help me?
Bueno, ¿ tú me vas a ayudar?
So since you don't have a date to the prom now I was hoping you could help me out with Operation Punch and Judy.
Y ya que tú no tienes una pareja para el baile, esperaba que pudieses ayudarme con la operación "Punch y Judy".
But if you don't help that girl right now, she's gonna die in the street... do you hear me?
Pero si no ayudas a esa chica ahora mismo, va a morir en la calle... ¿ me oyes?
Now, get in good with his daughter and it'll help me a lot.
Ahora, queda bien con su hija. y eso me ayudará mucho.
You're gonna help me break in to the British Consulate right now.
Me ayudarás a entrar al Consulado Británico ahora mismo.
I told Andre what I knew. I thought that I was helping, and now Dion's gunning for me. You can still help Andre.
ya le dije a Andre lo que sabia pense que estaba siendo de ayuda y ahora dion me esta buscando todavia puedes ayudar a Andre.
Now, if you didn't kill her, you better damn sure help us find out who did, you hear me?
Ahora, si no la mataste, más te vale ayudarnos a encontrar quién lo hizo, ¿ me escuchas?
Now help me.
Ahora ayúdame.
Now it seems to me, in this economy we should be doing everything we can do to help those people stay in their jobs.
A mi modo de ver, en esta economía, deberíamos de estar haciendo todo lo posible para ayudar a que esa gente conserve sus empleos.
I never hesitate to sacrifice myself, but now that sacrifice would hurt me and not help you.
Nunca dudo a la hora de sacrificarme, pero ahora ese sacrificio me lastimaría y no te ayudaría.
Now, please, will you help me?
Ahora, por favor, ¿ me puedes ayudar?
Now, quickly, help me get these fangs.
Rápido. Ayúdenme a tomar estas cosas.
Now, you're gonna help me get that money, okay?
Me ayudarás a conseguir el dinero. ¿ Verdad?
If you help me find Dave, I will give you my paper. Now think, beaver, think!
Si me ayudas a encontrar a Dave, te daré mi papel. ¡ Ahora piensa, Beaver, piensa!
Give me your bag now.
Help me.
Now, I wonder if you gentlemen will help settle an argument between my friend and me?
Me pregunto, caballeros, si ayudarán a zanjar una discusión entre mi amigo y yo.
I helped you, now you help me.
Te ayudé, ahora ayúdame.
Now, you help these people, I will gladly let you kick my butt at a time and place of your choosing.
Y si ayuda a esas personas, con placer le permitiré que me patee el trasero en el momento y lugar de su elección.
Now, listen. We're very, very proud of our environmental record. I would like to help you.
Ahora, estamos muy orgullosos por nuestro registro ambiental, me gustaría ayudarla, en serio.
Now, I know you already spoke to the police, but is there anything else you can tell me that would help us in our investigation?
Sé que ya hablaron con la policía pero, ¿ hay algo que pudieran decirme que ayudara en la investigación?
Now, I can help you get home, but you're gonna have to tell me the truth.
Ahora, puedo ayudarte a ir a casa, pero vas a tener que contarme la verdad.
If you want my help now, tell me.
Si quieres mi ayuda ahora, dímelo.
Now it's my turn. Help me!
Ahora es mi turno. ¡ Ayúdeme!
Now after you're done washing the brussels sprouts, you can help me set the table.
Una vez que termines de lavar las coles de Bruselas puedes ayudarme a poner la mesa.
♪ When nothing else could help now ♪
# Cuando nada más me ayudaba #
Now, if you got some questions and you need some help... you need to make a fucking appointment with me, boy.
Ahora, si tienes preguntas y necesitas ayuda tienes que sacar una puta cita conmigo, chico.
I'm going now, God help me.
Me estoy yendo. Que dios me ayude.
I would, uh, very much like to help, and if I have the honor of representing you in congress, I can tell you right now that that'll be, uh, uh, something that we will, um, work to, uh, to further, and we can... we can help organizations like this,
Me gustaría mucho ser de ayuda, y si tengo el honor de representarlos en el Congreso, os digo desde ya que sería, uh, uh, algo que, uh, trabajaríamos para futuro, y que... podemos ayudar a organizaciones como ésta,
Now you get them to help out Jack, you leave the rest to me.
Ahora los tiene para ayudar a Jack, el resto déjemelo a mi.
Now let me help you.
Ahora, déjame ayudarte.
So three minutes with me now will help you.
Entonces tres minutos conmigo ahora te ayudarán.
I realize I'm probably the last person you want to talk to right now, but I think I can help.
Me doy cuenta de que probablemente yo sea la última persona con la que quiera hablar ahora mismo, pero creo que puedo ayudar.
Now, please help me welcome- - how many times have you watched that?
Ahora, por favor, ayudadme a dar la bienvenida...
Now, please help me welcome our guest of honor...
Ahora, por favor, demos la bienvenida a nuestro invitado de honor...
Actually, I could use a little help right now myself.
De hecho, me vendría bien un poco de ayuda ahora mismo.
So now you've come to me for help.
Así que ahora vienes a mí en busca de ayuda.
Now help me get her out. I'll pay you. I got money.
Ahora ayudadme a sacarla.
What other choice have you got, Richard? All right, fine.Great. Now all you have to do is help me get into character.
¿ Qué otra opción tienes, Richard? De acuerdo, bien.
Now, let me help.
Ahora, deja que te eche una mano.
The "I sense someone is in danger, let me try to help and now I'm in world of hurt" road.
El de "siento que alguien está en peligro, debo tratar de ayudarlo y ahora estoy en un mundo de sufrimiento".
Lauren, I will do everything in my power to help Nadia, but for now I'd appreciate it if you just cleaned yourself up and go back to work. ♪ Life is hard when you don't know who you are.
Lauren, haré todo lo que pueda por ayudar a Nadia, pero por ahora me gustaría que fueras capaz de adecentarte y volver al trabajo.
But right now I could really use some help.
Pero en este momento me vendría bien algo de ayuda.
Now you have to help me save someone else's.
Ahora tienes que ayudarme a salvar la de otro.
That's why Old Me refused to help then... that's why I'm refusing to help now... and that's why you'll refuse to help when it's your turn.
Por eso la Yo vieja se niega a ayudarles... Por eso me niego a ayudarles ahora... Y por eso tú te negarás a ayudarles cuando sea tu turno.
But now, it's time for me to find a way to help the Earth and get paid for it, because I can't put that burden entirely on you.
Pero ahora, es el momento para mí encontrar una manera de de ayudar a la Tierra y cobrar por ello porque no puedo poner esa carga por completo en ti.
Now, for the next demonstration, I actually need a couple of volunteers To help me out.
Ahora, para el siguiente número, necesito un par de voluntarios para ayudarme.
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66