English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Here it goes

Here it goes Çeviri İspanyolca

962 parallel translation
Here it goes.
Aquí va.
Well, here it goes.
Bueno, aquí va.
How annoying, here it goes again!
Aquí está otra vez.
Here it goes.
Allá va.
The play is made, here it goes.
Hecho el juego, no va más.
- Here it goes.
- No va más.
All right. Here it goes.
Bien, aquí va.
"A glass of water!" Here it goes.
"Que dame un caso de agua". Ahí está el vaso de agua.
Ok, here it goes.
- Una rápida. - Bien.
Here it goes. Don't take your eyes off of my hand.
Aquí está, no apartéis la mirada de mi mano.
Here it goes. One, two, three.
Aquí llega 1, 2, 3.
Well, here it goes.
Bueno, salud.
So here it goes!
¡ Entonces, vamos!
Well, here it goes.
Aqui voy,
- But it goes over here.
- Pero va aquí.
It glides across the record and it goes to this point right here.
El brazo se levanta del disco y se desliza hasta aquí
Then it goes back again, past this point here, right here.
Y luego regresa otra vez, pasa por aquí
I don't like it, but... here goes.
No me gusta, pero allá voy.
It goes 2,000 feet ( 800m ) up from here to the surface.
Si pensamos que hay 800 metros desde aquí hasta la luz del día...
Here's how it goes.
Dice así.
Here's the new stuff and it goes on tonight.
Aquí está lo nuevo y sale esta noche.
Here's the way it goes.
Así es como ha de hacerse.
You will notice when J.B. Ball wants to peccadillo, he doesn't pick it here, he goes over to the Hotel Louis.
Cuando J.B. Ball quiere echar una canita al aire. No lo hace aquí. ¡ Va al Hotel Louis!
Well, ventriloquism, it starts here and goes up here...
Pues, la ventriloquia... comienza aquí y sube hasta aquí.
The road circles here, but it goes in a circle, because people used to circle it.
El camino da un rodeo aquí, pero lo da, porque la gente solía dar el rodeo.
It goes : I can hear it up here, but it won't come out in my fingers.
Así... lo escucho en mi mente, pero no llega a mis dedos.
What does it matter if a little more goes here, a little less goes there?
¿ Qué importa si hay un poco más aquí y un poco menos por allá?
It starts up here and goes all the way down to the big toe.
Empieza aquí arriba y sigue hasta el dedo gordo.
It'll be easier for three to get out of the country than four, so here goes.
A tres os resultará más fácil salir del país que a cuatro.
- Here in Kent it certainly goes back to the Iron Age.
Aquí en Kent se remonta a la Edad de Hierro.
It goes right here, to Canterbury Cathedral.
Estás en él. Conduce a la catedral de Canterbury.
I think you'd better take that thing and get out of here before it goes off.
Sería mejor que cogieras eso y te marcharas antes de que explote.
A lot of secret work goes on here, and they're very strict about it.
Preparamos operaciones secretas, las reglas son estrictas.
Well, i bet it won't work, but... here goes.
Bueno, no creo que funcione, pero... vamos allá.
See it goes along here.
Mire, aquí hay más.
Here's by way of a demonstration if you'll all step aside, I'll show ya how it goes.
Les voy a dar una demostración si todos se apartan, les mostraré como es.
Here's a hat that goes with it.
Aquí tiene un sombrero que va con él.
Here are the files. How goes it, Mr. Episcopo?
- Aquí tiene los expedientes. ¿ Qué tal, señor Episcopo?
Every woman here goes through it during the time she's confined in bed.
Les ocurre a todas las mujeres cuando empiezan el tratamiento.
Here is the deal : if it goes well l ring'Gloria'and everyone returns.
Hemos quedado que : si todo sale bien, toco a gloria y todos vuelven.
It's true! Here he goes again.
¡ Otra vez lo mismo!
It goes past that to the death of Kris Barden's son. And it winds up right here. with Reardan waitin'outside to see if I go with you or he shoots me in the back.
Y más allá... llega hasta la muerte del hijo de Kris Barden y acaba aquí... con Reardan esperando fuera para ver si vuelvo contigo... o me dispara por la espalda.
Okay, miss. It's a shame to bust this door in, but here goes.
Señorita, lamento molestarla, pero tiene que abrir.
But there isn't much of it left now Before the main event goes on And everything is here at last
Ya falta muy poco para que llegue el momento de dar comienzo al espectáculo.
Apparently you didn't have it in Africa... but here on the continent it's an honor that goes with staff rank.
Al parecer, no le ocurrió en África, pero aquí es un honor que se otorga a los altos grados.
For round and round the world it goes It lands here right behind myself
Porque el mundo gira y gira y cae justo a mi lado
I'm thinking if something goes wrong, and you don't meet up with us, I stand to gain from it as much as Roy here.
Pienso que si algo sale mal, y no nos encontramos... a mi me convendrá, al igual que a Roy.
If she keeps it up, she goes out of here on her ear.
Si sigue así, la echaré.
Here's the way it goes, Lydia.
Esta es la forma en que se hace, Lydia.
They know the Buicks, Rolls Royces, Bugattis better than us it's difficult to do without them, especially during peak months but what they know best, it goes without saying... well, you know, youngsters, burners... here today, gone tomorrow... so...
Es difícil prescindir de ellos. Especialmente los meses punta. Pero es mejor no decírselo.
It goes right out here, so when it's low we can wade in and find the bombs and see how they stand up to the shock of impact.
Será por aquí, para poder recuperar las bombas cuando el nivel baje y examinar cómo les afecta el impacto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]