English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hour

Hour Çeviri İspanyolca

68,567 parallel translation
Look, I took a three-hour train to get here.
Viajé tres horas en tren para llegar aquí.
She took a three-hour train to eat here.
Ella viajó tres horas en tren para comer aquí. ¿ Por favor?
I have bruises all over my body from the two-hour massages that I need to deal with the stress of your addiction.
Tengo moratones por todo mi cuerpo de los masajes de dos horas que necesito para lidiar con el estrés de tu adicción.
ETA just over an hour.
Está a poco más de una hora.
I have Physique 57 in an hour in Manhattan.
Tengo Físico 57 en una hora en Manhattan.
Well... you are basically an hour late.
Bien... llegas prácticamente una hora tarde.
- About an hour ago.
¿ Dijo algo?
They left about half an hour ago.
Se fueron hace casi media hora.
You were supposed to make contact an hour ago.
Tenías que ponerte en contacto hace una hora.
Well, it looks like we've hit rush hour.
Creo que es la hora pico.
About another hour until we get there.
Falta una hora para que lleguemos.
One hour.
Una hora.
He arrived about half an hour ago to find Daniel Langham on the ground having been assaulted.
Llegó hace una media hora y vio que Daniel Langham estaba el suelo y que había sido agredido.
- Ten minutes. - Like, an hour.
- Diez minutos.
We're over a half an hour into Jurassic Park... and the dinosaurs haven't even shown up.
Ya estamos pasando la media hora de Jurassic Park y los dinosaurios no aparecen.
I had just worked my third 16-hour day in a row when Ian tried to force me to work through the weekend.
Yo sólo había trabajado mi tercer día de 16 horas en una fila cuando Ian trató de forzar para trabajar a través del fin de semana.
He's been dead an hour at most.
Ha estado muerto una hora como máximo.
Give me an hour, tops.
Sí. Dame una hora como máximo.
Did you know their entire mating window is one hour a year?
¿ Sabías que toda su época de apareamiento consiste en una sola hora al año?
Bit near rush hour.
Demasiado cerca de la hora punta.
St James to be precise, where you had intercourse with your lover, Mark Costley, in a public street, quite quickly, I imagine, during rush hour, standing up in a doorway.
James para ser precisos, donde tuvo relaciones sexuales con su amante, Mark Costley, en una calle pública, muy rápido, me imagino, durante la hora punta, de pie en una puerta.
It... It wasn't rush hour.
Eso... no era hora punta.
In an hour, it will be 20,000.
Dentro de una hora serán 20.000.
The statement I just gave an hour ago is...
La declaración que di hace una hora es...
The statement you gave an hour ago is what you chose to say.
La declaración que diste hace una hora es lo que elegiste decir.
It took me an hour to get that monstrosity up to the loft so that nobody would see and you're saying that it's gone?
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera, ¿ y ahora me dices que no está?
The post has been re-blogged at least 500 times in the last half hour.
Han compartido la publicación 500 veces en la última media hora.
They're gonna keep him on oxygen a little while longer and then release him in an hour or two.
Lo van a mantener con oxígeno un poco más y después le darán el alta en una o dos horas.
The entire Radley crew is held hostage in a room for an hour and told to smile more.
Todo el equipo del Radley se meterá en una sala durante una hora para que les digan que sonrían más.
I just spent the last hour in a meeting with the Rosewood Police and my support staff.
Acabo de pasar la última hora en una reunión con la policía de Rosewood y mi equipo de apoyo.
It's the third one in an hour.
Es el tercero en una hora.
Maybe an hour.
Puede que una hora.
Who wants to hear a few words from the man of the hour?
¿ Quién quiere escuchar unas palabras del hombre del momento?
Dinner is half an hour!
¡ La cena es en media hora!
Congratulations, you've won yourself a 24-hour reprieve, uh, from mining duties.
Enhorabuena, ten has ganado 24 horas de indulto... de los deberes mineros.
The hour is upon us.
Ha llegado el momento.
We sold 150 cupcakes in an hour.
Vendimos 150 cupcakes en una hora.
The last hour, we've seen several apparently coordinated attacks... on a movie theater in Istanbul, on an Army training facility in Jakarta, and our embassy in Tanzania... small teams using state-of-the-art gear and highly organized command and control.
En la última hora, hemos visto varios ataques aparentemente coordinados... En una sala de cine en Estambul, en un centro de entrenamiento del ejército en Yakarta, y en nuestra embajada en Tanzania... Equipos pequeños que utilizan equipos de vanguardia altamente organizados y bien dirigidos.
One hour recall till further notice.
Tenéis una hora hasta nuevo aviso.
We'll eat in half an hour.
En media hora o así comemos.
Highs for Tuesday... high temperatures will be in the mid-60s with 5-to 10-mile-per-hour winds, but expect scattered showers Tuesday night with lows in the 40s.
Las máximas para el martes... las temperaturas máximas rondarán los 15 grados con vientos de 8 a 16 kilómetros por hora, pero se esperan chubascos dispersos para la noche del martes con mínimas de 4 grados.
The Grants area will have temperatures in the mid-40s, with south-west winds 15 to 20 miles per hour.
El área de Grants tendrá una temperatura media de 4 grados, con vientos del sudoeste de 25 a 32 kilómetros por hora.
Me, I killed three for, what, chase, 20 bucks an hour?
Yo, me cargué a tres, por qué, Chase, ¿ veinte dólares a la hora?
ISIL is getting closer by the hour.
El Estado Islámico cada vez está más cerca.
With luck, both your friend and my son will be free within the hour.
Con suerte, tanto tu amigo como mi hijo estarán libres en menos de una hora.
So, you admit going to talk to Ms. Keating in her holding cell, and this is just an hour after you talked to the Medical Examiner?
Entonces, ¿ admites haber ido a hablar con la Sra. Keating a su celda, justo una hora después de que hablaras con la forense?
You have a meeting with Frank in an hour.
Has quedado con Frank en una hora.
That saves me about an hour.
Eso me ahorra una hora.
ISIL is taking neighborhoods by the hour.
El EI toma barrios a cada hora.
I imagine you'll hear from her within an hour or so.
Me imagino que sabrás de ella en una hora más o menos.
Okay, meet you guys there in an hour. We'll unload.
- Bien, nos vemos allá en una hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]