I am not afraid Çeviri İspanyolca
763 parallel translation
"I am not afraid - now!"
"No tengo miedo, ¡ ahora!"
Although I am not afraid of death, either.
Aunque, tampoco se lo tengo a la muerte.
I am not afraid of my subjects.
No temo a mis súbditos.
I am not afraid of you.
No me das miedo.
I will walk up and down here, and I will sing, so they shall hear I am not afraid.
Pasearé de acá para allá, y cantaré para que vean que no tengo miedo.
" I may be only a weak woman, but I am not afraid.
" Puede que sólo sea una mujer débil, pero no tengo miedo.
If i am not afraid, i am a fool.
Si no tengo miedo, soy un tonto.
- I am not afraid...
- No tengo miedo de...
I am not afraid of death, either, yet you see I wear an anting-anting, too.
Yo tampoco le temo a la muerte... pero verá que también uso un anting-anting.
I am not afraid of you.
No le tengo miedo.
I am not afraid.
No tengo miedo de nada.
- I am not afraid of you.
- No le tengo miedo.
I am not afraid of dying.
No le temo a la muerte.
I am not afraid.
No tengo miedo.
Indeed, I am not afraid.
De veras, no tengo miedo.
I am not afraid to face life, but I must be free... to fight, defend myself.
No tengo miedo de afrontar la vida, pero necesito ser libre... para poder luchar.
I am not afraid.
No temo.
- I am not afraid of him!
¡ No le tengo miedo!
I am not afraid.
Yo no tengo miedo.
I am not afraid!
¡ No tengo miedo!
I am not afraid to talk openly.
No me da miedo decírselo a la cara.
I am not afraid anymore.
Ya no tengo miedo.
I am not afraid of yours.
Pero las tuyas no me dan miedo.
I am not afraid.
Yo no lo tengo, ¿ y tú?
I am afraid King Attilla does not know whom he woos.
Me temo que el rey Atila no sabe de quién solicita la mano.
I am afraid you would not entirely enjoy what you saw.
Temo que no disfrutaría del todo lo que vería.
I have other plans for Mademoiselle. And I am afraid you might not agree.
Tengo otros planes para la señorita... con los que me temo que no estará de acuerdo.
Do not want milk, or eggs, or anything like what we give. I am afraid it is pneumonia. - No, the chest.
No quiere leche, ni huevos, ni nada de lo que le damos.
no, I am afraid not. we are only going to stay long enough to get supplies.
¡ hola! ¿ Se quedan con nosotros un tiempo?
Well, not for a little bit I am afraid.
Todavía no, Sr. Holmes.
Captain, you can join us? I am afraid that can not Sir Humphrey.
Capitán, cenará con nosotros.
- No, I am afraid not.
- No, lo siento.
I am not even afraid of them.
Ni siquiera les tengo miedo.
I am not afraid.
No temo nada.
I am an old man not afraid to fight.
Soy un viejo que no teme morir.
I am afraid it's not very frightening.
No es algo de temer.
I am Ms. Miller, Mrs. Blake's companion. I'm afraid, Rosemary may not be back today.
Rosemary no volverá hoy.
I am sorry, Dr. Watson, but I am afraid you will not be able to accompany Mr. Holmes after all.
Lo siento, doctor Watson no podrá acompañar al señor Holmes.
I am not afraid.
Si vuelves a abrir la boca sin mi permiso, te devoro. No tengo miedo.
I am afraid that I do not.
Pues creo que no es así.
I am afraid that he has one of those terribly weak natures that are not susceptible to influence.
Me temo que sea un carácter débil al que es imposible influir.
Mr. Wetherall, I'm afraid I am not quite clear about Mr. Mangin.
Sr. Wetherall, no estoy muy seguro respecto al Sr. Mangin.
I am afraid they have awaked, and'tis not done.
Temo que despierten antes de que acabemos.
- I am afraid I am a great nuisance. - No, no, no. Not at all.
- Temo haber aparecido como un intruso.
Jacques, I am afraid things are not good.
Jacques, me temo que las cosas no van nada bien.
I'm afraid you do not understand why I am here, Excellence.
Temo que no ha entendido por qué estoy aquí, Excelencia.
I am afraid Albert would not have admired my skill.
Me temo que Albert no habría admirado mi habilidad.
" For the first time in my life, I am not unsure or afraid of the future.
" Por primera vez en mi vida no me siento insegura ni temo al futuro.
And now, my darling, for the first time in my life, I am not unsure or afraid of the future.
Y ahora, mi amor, por primera vez en mi vida no me siento insegura ni temo al futuro.
I'm afraid not, ma'am.
Me temo que no, señora.
It is not just for myself. But I am afraid.
No sólo temo por mí...
i am not afraid of you 18
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86