English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I am so glad

I am so glad Çeviri İspanyolca

1,033 parallel translation
I am so glad to hear you say it.
Estoy encantada de oírle decir eso.
I am so glad to be out of something.
Me alegro de no participar en algo.
I am so glad to see you, Ivan Wassielevich.
- Me alegro tanto de verlo, Ivan Wassielevich.
Oh, darling, I am so glad you called.
¡ Cuánto me alegra que me hayas llamado!
I am so glad you have been able to come.
Me alegro tanto que pudieran venir.
I am so glad you kept it.
Me alegro de que lo conservases.
I am so glad you are back
Me alegra que hayas vuelto.
I am so glad to meet Milly's father.
Un placer conocer al padre de Milly.
- Oh, Miss Marple, I am so glad.
- Vaya, señorita Marple, qué alegría.
I am so glad to see you, brother.
Encantado de verte, hermano.
I am so glad they came.
Me alegro de que hayan venido.
I am so glad they sent you here.
Estoy tan alegre de que le hayan enviado aqui.
I am so glad.
Estoy tan feliz.
Oh, I am so glad there is no damage. Miss Corwyn. Mrs.
Oh, estoy tan contento de que no haya daños, Señorita Corwyn.
Young Lord... I am so glad that you've been born...
Joven señor... me alegro tanto de que haya nacido...
I am so glad!
¡ estoy tan contento!
I am so glad to be back.
Me alegro de haber vuelto.
I am so glad you could come, Herman.
Me alegra que hayas venido, Herman.
I am so glad you brought her home for us to meet.
Estoy encantada que la trajeras a casa para conocerla.
I am so glad.
Estoy tan encantada
I am so glad to see you!
Mike! Me alegro mucho de verte!
Brothers, brothers. I am so glad to see you.
Hermanos ¡ qué alegría de verlos!
You see, I am so glad to see you.
Estoy tan contento de verlos...
Oh I am so glad you could come.
Oh, me alegra que haya venido.
I am so glad you survived.
Me alegra que esté con vida.
I am so glad I'm gone, Leonardo!
Soy feliz por haberme ido, Leonardo.
I am so glad to make your acquaintance too.
Estoy feliz de conocerle.
I am so glad this whole mess is finally over.
Me alegro de que se haya acabado este lío.
I am so glad he keeps his key in here now.
me alegra que guarde su llave aquí.
You know, I am so glad that you two finally got a chance to meet.
Cuánto me alegra que se hayan conocido al final.
I am glad that you did so.
Me alegro de que lo hiciera.
Miss Channing, I can't tell you how glad I am that you arrived so late.
Srta. Channing, no puedo decirle cuánto me alegro de que llegara tarde.
I am glad you have recovered so soon.
Me alegro que te hayas recuperado tan pronto.
Now I am glad to know you aren't so ill.
Ahora me alegra saber que no estás tan mal.
And glad I am to see you out again. Looking so wonderful strong, too.
Estoy contento de verlo tan fuerte.
Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am.
No, al recibir tu telegrama, pensé que debía hacer algo y aquí me tienes.
Oh, Pino, I'm so glad to see you! I am glad too, Avis.
- Rino, qué gusto me da verte.
I am glad you are not, like so many young people nowadays, above a little housework.
Me alegro de que no seas como tantas chicas, que no se ocupan de las tareas domésticas.
I am glad you think so.
No hará falta, Hannah.
I am glad that you Majesty recovered so quickly.
Me alegro de que te Majestad recuperado tan rápidamente.
I am so glad.
Me alegro tanto.
Not so glad as I am.
No tanto como yo.
- I'm glad Tweety's back. - Oh, so am I.
- Me alegro de que haya vuelto.
I am glad, for your sake, that I was not there so that you may believe.
Me alegra, por tu propio bien que no esté ahí, natanael... para que puedas creer.
I am glad you take it so calmly.
Estoy feliz de que se lo tome tan calmadamente.
- I am glad to see you. - So do I.... very glad.
- Me alegra verte.
I am glad you are of so fair a humour tonight.
Estoy contenta de que estés de buen humor esta noche.
If there is some information that you need, I will be glad to help you, but as you can see, I am in the middle of dressing, so, uh, if you excuse me, I'll finish.
Si precisa alguna información, me alegrará ayudarlo, pero si me disculpan voy a terminar.
I am glad to have come today, so far!
Me alegro de haber venido hoy, tan lejos!
But I am glad you will be there to pick up my diploma which means so much to both of us.
Pero me alegro de que estés ahi para recoger mi diploma que tanto significa para los dos.
I am very glad to tell you this, so that you may not misinterpret things... and imagine that I said that it was I who have ten thousand crowns.
Prefiero decirles eso, para que no crean algo falso, y se imaginen que yo soy el que tiene diez mil escudos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]