I am your father Çeviri İspanyolca
771 parallel translation
I am your father.
soy tu padre.
I am your father.
Soy tu padre.
Would you deny that I am your father?
¿ Negarías que soy tu padre?
I am your father and I exercise my parental authority!
mañana a las diez. ¿ De acuerdo? - Vale.
- Yes, I see your face when know that I am your father.
- Sí, quiero ver su cara cuando sepa que soy su padre.
I am your father.
Yo para vosotros soy vuestro padre.
Then I am your father.
- Yo soy. Yo soy tu padre.
Then I am your father.
¡ Soy yo... yo soy tu padre!
I am your father.
Yo soy tu padre.
But I am your father.
Pero si soy tu padre.
The way you speak, neither you are hungry nor I am your father.
Papá, tengo hambre. Así ni tienes hambre ni soy tu padre... ( RÍE )
- I am your father!
— ¡ Soy tu padre!
"Father, I am so happy that You have returned - --- during Your absence I had to suffer so much from the Bonze!"
"Padre, estoy tan feliz que hayas vuelto. Durante tu ausencia tuve que subir muchas cosas al Bonze!"
Father, in your whole empire, I am the only one left to mourn you!
¡ Padre, en todo vuestro imperio, soy el único que queda para guardaros luto!
I am really your father.
Soy tu verdadero padre.
I am a good friend of your father, You probably heard my name...
Soy un buen amigo de su padre, seguramente habrá oído Ud. mi nombre...
Hasn't your father told you who I am?
¿ Tu padre no te contó quién soy?
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Madame Colet, si yo fuera su padre... que, afortunadamente, no soy... e hiciera cualquier intento de manejar sus asuntos financieros, le daría una buena azotaina, en un sentido comercial, por supuesto.
I am well aware that your late father and mother were in the theatrical profession and that you came here with no sense of discipline.
Estoy bien ciente que sus fallecidos Padre y madre eran actores Y que usted vino aquí Sin ni una disciplina.
I am very clear for your idea I can't make the thing unfair to father
No tengo bastante dinero y no puedo pedírselo a mi padre.
I am a loyal servant of your father and of Prussia... and I wish Your Royal Highness to find equally loyal servants in my stead... as I have been to your father.
Soy un leal siervo de vuestro padre y de Prusia... y deseo que su alteza halle otros siervos igual de leales... que yo lo he sido con su padre
But I am told that they are handled by your superior. At least he knows where my father is.
Lo lleva tu superior, él sabe dónde está.
And, thirdly, I think it only right that, since I am to inherit your father's estate, I should try and keep it in the family.
En tercer lugar, pienso en el derecho que tengo sobre la fortuna de su padre, y debo intentar mantenerla dentro de la familia.
And today, I am not your father.
Y hoy no soy tu padre.
I am your devoted father. "
Lo estoy de veras, te quiere mucho tu padre.
Your father. May I say how sorry I am.
El capitán ha ordenado que debéis comer con la tripulación.
I want you to know. How very sorry I am about your father.
Quiero que sepa cuánto lamento lo de su padre.
Must I sacrifice you to your father's gods, Ftatateeta... to teach you that I am queen of Egypt and not you?
¿ Es que voy a tener que ofrecerte en sacrificio a los dioses para que aprendas que la reina de Egipto soy yo, no tú?
I came to speak to your father, not with you, ma'am.
Yo vine a hablar con su papá, senorita, y no con usté.
Miss Courtland, I am an old friend of your father's.
¡ Es importante!
I am so tired of sitting at home. Your father allows you to leave.
Vengo aquí todos los domingos porque me aburro en casa.
- What am I going to do with your father?
- ¿ Qué voy a hacer con tu padre?
Madeleine, when am I going to meet your father?
¿ Cuándo conoceré a tu padre?
I am! Well, he figures HE is. Anyway, your father wants it this way.
Es lo que tu padre quiere.
Where's your father? Here I am.
¿ Dónde está tu padre?
It would seem, Father, that in your own way, you are as arrogant as I am.
Me parece, padre, que a su modo, es Vd. tan arrogante como lo pueda ser yo.
In recognition of his achievement and efforts I am arranging for you to succeed your father's title.
Y, ahora, como desagravio a tu padre, quiero que ocupes el mismo cargo que él ocupó. ¿ Qué opinas?
I am Baron Mazzei, an old friend of your father!
¿ Quién es usted? Soy el Barón Masey, viejo amigo de su padre.
You will not insult me anymore, I am your father.
Soy tu padre.
Kiss your father. I am glad you came, my son.
Hubert, abrázame, sigues siendo hijo mío.
If you changed your mind, say so, because I am going to ask your father- -
¿ No quieres? A ver si te aclaras antes de que hable con tu padre. - ¿ Qué padre?
Father, am I not your son?
¿ Padre, no soy su hijo?
Your father is 10 years older than I am.
Tu padre tiene 10 años más que yo.
I am very sorry to hear about your father.
Estoy afligido por vuestro padre.
I am thinking about your father.
Estoy pensando en su padre.
Your father absent, I am responsible for you.
Pero, ¿ no comprendes que soy la responsable ante tu padre?
Well, you mean that I am foolish, but no matter,... your late father felt the same, but you see,... the poor dear, when he wanted to make an example of seriousness, he'd sing rancheras,... and he was a banker.
Bueno, quieres decir que soy una insensata, pero no importa, lo mismo decía tu difunto padre, pero ya ves, el pobrecito cuando quería dar un ejemplo de seriedad se ponía a cantar rancheras, y era banquero.
That I am guiltless of your father's death,
No tengo culpa en la muerte de tu padre, y nadie ha sentido como yo su desgracia.
What am I going to tell your father when he comes back tomorrow?
Mañana vendrá tu padre, ¿ qué le diré?
In conclusion, Mademoiselle, I'd like to say how pleased I am that your father reverted to a more generous attitude before his death.
Finalmente, Mademoiselle, quiero decir que me alegra... que su padre volviera a tener una actitud generosa antes de morir.
I am Mr Jackson, your father's solicitor.
- Soy el Sr. Jackson, abogado de su padre.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am sure 177
i am very 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am sure 177
i am very 78