I left her Çeviri İspanyolca
3,054 parallel translation
I left her a message that night, but then she went all MIA on us, and she never called me.
Le dejé un mensaje esa noche, pero entonces fue cuando desapareció, y ella nunca me llamó.
She was alive when I left her.
Cuando la dejé, estaba viva.
Miss Lavender was the only one here, and when I left her, she was fine.
La señorita Lavender era la única aquí, y cuando me fui, ella estaba bien.
I kissed her goodbye and I left her there.
Nos despedimos y la dejé allí.
She was fine when I left her.
Esta bien cuando me fui.
Maribell wasn't feeling well, so I left her with the vet.
Maribell no se sentía bien, así que la dejé con el veterinario.
No, I left her there.
No, la dejé allí.
I left her at Our Lady of Sorrows, hoping she was safe.
La dejé en Nuestra Sr.a de Dolores, con la esperanza que estuviera a salvo.
It's your ass's fault that I left her.
Tu culo tiene la culpa de que la dejara.
No, I left her at the hospital.
No, la dejé en el hospital.
Arlene must have called her after I left her house...
Arlene debe de haberla llamado después de que me fui de su casa...
- I left her with Standards.
- La deje con Estandares.
God, I left her so distraught
Dios, la dejé tan angustiada
I left her alone, but she won't leave me.
Yo la dejo, es ella la que no me deja a mí.
I could still smell her creme rinse after she left.
Seguía oliendo su acondicionador cuando se fue.
I'm shadowing her. Oh. Down the hall, to the left.
Por el pasillo, a la izquierda.
I didn't think you were serious until you cut my wife's throat and left her lying in the garbage.
No pensé que hablabas en serio hasta que le cortaste la garganta a mi esposa y la dejaste tirada en la basura.
I told her about us, and she left me.
Le conté lo nuestro y me dejó.
I got her into the apartment, and when I left, she was just fine.
La llevé al apartamento, y cuando me fui, estaba perfectamente.
I left Africa and Aurora's life forever two days later, after receiving her final letter.
Partiría definitivamente de África, y de la vida de Aurora, un par de días más tarde, luego de recibir su última carta.
We'd just finished the movie and she'd left for Paris, and I missed her.
Terminamos la película y se fue a París, y la perdí.
As Tamara prepared to own up to her behavior, I was left to process mine.
Como Tamara estaba preparada para asumir su comportamiento, quedaba yo por procesar el mío.
And when I tracked her eyes, the right one was lagging behind the left.
Y cuando seguí sus ojos, el derecho iba con retraso respecto al izquierdo.
I felt bad because we got into an argument, and because she left before I got a chance to tell her how I felt.
Me sentía mal porque discutimos y porque se fue antes de que tuviera la oportunidad de decirle cómo me sentía.
And I shoulda left her dead, Sook.
Y debí dejarla muerta, Sook.
And I should have left her dead, Sook.
Y debí de haberla dejado muerta, Sook.
I've left three messages for her.
Le he dejado tres mensajes.
Am I right, Jeannie-who-reminds - me-of-my-wife-who-left-me - after-Marty's-wife - made-her-squirt?
¿ Tengo razón, Jeannie-que-me-recuerda - a-la-esposa-que-me-dejó después-de-que-la-mujer-de-Marty- - la-hiciera-correrse?
I told her she probably it left in the flat.
Yo le dije que probablemente lo dejó en su departamento.
She probably thought Tony left her because he was tired of waiting on her to leave Walter, you know what I mean?
Probablemente pensó que Tony la abandonó porque estaba cansado de esperar a que dejara a Walter, ¿ me entiendes?
Left the keys in when I docked her and then...
Dejé las llaves cuando la atraqué y después...
I gave it to her left, right and centre
Le di por la izquierda, derecha y centro.
I left a, a message on her cell.
Le dejé un mensaje en su móvil.
I told her that we didn't start seeing each other until after I left Rosewood high.
Le conté que no habíamos empezado a salir hasta que yo dejé el instituto.
But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces.
Pero cada vez que viene a la ciudad, tú te metes una semana de borrachera, y después ella se va al siguiente país y yo me quedo para recoger los trocitos.
Maybe if I had taken her side, she wouldn't have left.
Quizá si me hubiese puesto su lado no se habría ido.
I grabbed her phone, and I left.
Cogí su teléfono, y me fui.
It shows me fighting with Marta, threatening her, but it also shows her alive when I left.
Me muestra peleando con Marta, amenazándola, pero también muestra que estaba viva cuando me fui.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection.
la Srta. Fisher salió a toda prisa, pero lo tengo a salvo para ella, con el resto de la colección de antigüedades.
'I've heard she's not left her cell in nine years.
Escuché que no ha dejado la celda en nueve años.
It seemed slightly more impressive than telling her I had four days left on my bus pass.
Me parece algo más impresionante que decirle que me quedan cuatro días de mi pase para el autobus.
Either way, I had Archie track Shelley and her date after they left the bar.
De cualquier modo, hice que Archie siguiera la pista de Shelley y su cita después de que se fueran del bar.
I would have left her but I couldn't. I came here to vent my anger.
No pude huir de ella, la cólera me arrastró hasta aquí
So I left, sent her those texts.
Así que me fui, le envié esos mensajes.
I saw her before I left.
La vi antes de irme.
I met her after I left the fairground.
La conocí después de dejar la feria.
Meanwhile, I was also gloriously happy, driving off into the sunset with Victoria, who left her fiance Klaus at the altar for me.
Mientras tanto, yo también estaba muy feliz, conduciendo en el atardecer con Victoria, que dejo a su prometido Klaus en el altar por mi.
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed?
Podríamos hablar también del hecho de que vine hoy aquí y Lauren a propósito dejo mi cama afuera en el patio, para que se mojara y así ahora estaré forzada a dormir en su cama?
I shouldn't have left her alone.
No la debería haber dejado sola.
Well, the Naomi I knew would never fall for someone like Wyndham, but she wouldn't have left his picture in that locker if he weren't connected to her death somehow.
La Naomi que conocí no hubiera caído con alguien como Wyndham, pero... no hubiera dejado su foto si no estuviera relacionado con su muerte.
I left a message for Megan earlier, but it's hard for her to answer her phone,'cause her boobs are so big.
Le he dejado un mensaje a Megan, pero le cuesta contestar el teléfono porque tiene unas tetas enormes.
i left 189
i left it at home 22
i left him 35
i left it in the car 21
i left it 17
i left you 28
i left him a message 17
i left a message 44
i left messages 17
i left you a message 28
i left it at home 22
i left him 35
i left it in the car 21
i left it 17
i left you 28
i left him a message 17
i left a message 44
i left messages 17
i left you a message 28
left here 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264