English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I went too far

I went too far Çeviri İspanyolca

278 parallel translation
I went too far.
Fui demasiado directo.
Excuse me, Sir, maybe I went too far.
Disculpe el gesto, comisario, me he excedido.
I went too far.
Me excedí.
I was a bit drunk, and I still am. I went too far.
Estaba algo borracho, todavía lo estoy.
It was only a joke, but I went too far.
Verás, quería gastarte una broma pero me salió mal.
I can't go back now, I went too far.
¡ No puedo retroceder, ya fui demasiado lejos!
I think I went too far.
Pienso que ha ido demasiado lejos.
I guess I went too far.
Creo que llegué demasiado lejos.
I went too far.
Creo que me he excedido.
I went too far too.
Yo también.
If I went too far earlier on I'd like to apologize.
Si me he pasado con Usted antes, quiero disculparme.
I went too far.
Lo llevé demasiado lejos.
I don't know how that go on there. - I went too far.
No sé que es esto.
If I went too far earlier on I'd like to apologize.
Quiero disculparme por haberme comportado así.
I went too far to stop there!
¡ He ido demasiado lejos para detenerme antes del fin!
- I went too far.
- Me he pasado.
You think I went too far?
¿ Crees que he ido demasiado lejos?
I went too far. That's all.
Salgan del taxi.
yes that's what they told me when I went too far in the violence.
si, eso es lo que me dijeron cuando me excedí en violencia
I went too far with him.
Me sobrepase con el.
I did one scene, I went too far
En esa escena fui demasiado lejos.
Well, personally, I think she went a bit too far.
Bueno, personalmente, yo creo que ella fue demasiado lejos.
No, I'm the one who went too far.
No, hablo demasiado.
I went out too far, fish.
Me alejé demasiado, pez.
Half-fish. Fish that you were... I am sorry I went out too far.
Medio pez, el pez que has sido siento haberme alejado tanto.
Nothing. I just went out too far.
Nada, tan solo me alejé demasiado.
you know, i've often thought your mother went too far over jimmy but you didn't approve of him.
¿ Sabes? A veces pienso que tu madre se propasó con Jimmy. Pero a ti no te agradaba él.
Maybe I went too far before.
- ¡ Vamos, bebe!
Yes, I went a bit too far!
Perdí el trabajo antes de que me admitirme.
I'm afraid I went a bit too far.
Me temo que me he excedido un poco.
I went a bit too far.
Me he pasado un poco.
I think maybe we finally went too far.
Igual esta vez nos hemos pasado.
I think so. But they went too far this time.
Pero esta vez han ido demasiado lejos.
( Sully sighs ) - Maybe I went a bit too far.
- Tal vez fui demasiado lejos.
I told you, you went too far.
Te lo dije, has ido demasiado lejos.
She went too far and I'm a great guy.
"Exageré... es un tipo formidable..."
Fain would I have turned the course of the fight but I resisted, against my own will! In her defiance she went too far and took it upon herself to intervene in the fray.
Lo que el señor de la batalla ansiaba hacer pero lo que prohibió a su pesar con confianza suma osó hacerlo para si la muchacha desafiante Brünnhilde, en el fragor de la batalla
Yes, I did. And I think you went a little bit too far.
Si, lo hice, y creo que fuiste un poco demasiado lejos..
I think we went too far this time, Bubba.
Creo que esta vez fuimos demasiado lejos, Bubba.
I think I went a too far with Sy just now.
Creo que se me fue Ia mano con Sy.
- And I'm sure you went too far right on back, then him again, your serve.
Y estoy segura que tú también, Y luego el también, tú sacas.
Myself, on the contrary, I find it charming, although yesterday you went a bit too far.
Al contrario, yo lo encuentro encantador, aunque ayer fuiste demasiado lejos.
I know of your "chat" with my friend Lavoisier. You lack judgment, you went too far.
¿ Se pelearon usted y su mujer cuando rechazó participar en la operación Crunot?
I probably went too far.
Probablemente fue demasiado lejos.
And in the end that's as far as Winnie and I went that day, maybe we both felt we'd come too far too fast.
Y al final, eso fue lo más lejos que llegamos con Winnie ese día, Quizás, ambos sentimos que debíamos ir más despacio.
Well, maybe I went a little too far.
Quizá fui demasiado lejos.
I mean, don't you think you went a bit too far?
¿ No cree que es ir un poco lejos?
I think you went a little too far in allowing Lestrade all the credit.
Si se me permite decir Holmes creo que usted fué un poco lejos en permitir que Lestrade se lleve todo el crédito.
I think Rembrandt went too far a couple of times!
Creo que Rembrandt se fue al carajo un par de veces...
I went a little too far.
Fui un poco demasiado lejos.
I heard last time you went a little too far with drinks.
Oí última vez que fue un poco demasiado lejos con las bebidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]