I went there Çeviri İspanyolca
4,851 parallel translation
If I went there, it would be like a giant therapy session, which is like punishment.
Si voy ahí, será como una gigantesca sesión de terapia, lo cual es como un castigo.
I went there.
Fui ahí de nuevo.
Of course, I went there often.
Claro, iba ahí seguido.
I heard that you were at St. Joseph's Convent, so I went there and met Veronica Gomes.
Supe que estaba en el convento de San José... y ahí vi a Verónica Gomes.
So I went there with a mission, that on Christmas morning, from that day forth, every child would get a toy.
Así que fui para allá con una misión, de que en la mañana de la Navidad, desde ese día en adelante, todo niño recibiría un regalo.
I went there this morning and there she was.
Fui al supermercado esta mañana. Y allí estaba tu hermano.
But I went there for my adult lifetime, and had a hell of a good time.
Pero fui allí en mi vida adulta, y pasé un tremendo buen momento.
She thought we didn't just run into each other the other night. She thought I went there because I didn't trust her.
Cree que no nos cruzamos la otra noche por casualidad... que fui porque no confiaba en ella.
I went there once with my mother.
Fui una vez con mi madre.
I can't believe you went down there and saw her.
No puedo creer pasó por allí y la vio.
I was there early every day, stayed late, went above and beyond, sometimes below.
Estaba ahí temprano todos los dias, me quedaba hasta tarde, iba por allí y por allá, a veces por abajo.
There was a place close to where I went to school called Hell's Point and it's full of live ammunitions.
Había un lugar cerca de donde fui a la escuela llamado Punto del Infierno, lleno de municiones reales.
I got out there, I couldn't remember what I went out there for.
Llegué ahí, y no pude recordar para que fui ahí.
I went down there to get my unemployment and the DMV bitch said they only do car stuff.
Fui a buscar mi subsidio, y la perra de Tránsito me dijo que solo hacen trámites sobre autos.
I'm telling you my shoes went missing, but everything else is still there.
Estoy diciendo que mis zapatos se perdieron, pero todo lo demás sigue ahí.
I went to one yesterday, and there was a lot going on.
Fui a uno ayer, y había mucho...
I think they went behind that blue construction thing back there.
Creo que se fueron detrás de esa cosa azul en construcción allá.
I flew across the Atlantic and went to London and spent a day there.
Crucé el Atlántico y fui a Londres, donde estuve un día.
Then one afternoon, I went into the city to do some shopping and halfway there I realized that I had left my wallet back at the house, and so I drove back home.
Una tarde fui a la ciudad a hacer algunas compras y a mitad de camino me percaté de que había dejado mi cartera en la casa así que regresé a casa.
If I went back to competition, there'd have to be some real changes.
Para que volviera a competir, debería haber cambios significativos.
Calvin, I'm afraid they went with another jock on Musket Man but there's a filly that might qualify.
Calvin, eligieron a otro jockey para Musket Man, pero hay una yegua que puede ir bien.
I looked in the phone book and almost went over there.
Busqué en el directorio y casi fui hasta allá.
I went to a lot of fancy restaurants over there, but nothin'came close to your cookin', Ma.
Fui a una gran cantidad de restaurantes de lujo por allá, pero nada se acerco a lo que cocinas, Ma'.
Last time I went in there, I came out and I had motor oil all over my pants.
La última vez que entre allí, salí y tenía aceite de motor por todos los pantalones.
There was a special spot that I always went to.
Había un lugar especial al que siempre iba.
We went back to his hotel room, and he opened the door, and I just stood there staring at my feet.
Nos fuimos de vuelta a su habitación de hotel, y él abrió la puerta, y me quedé allí mirando a mis pies.
I don't know, it sounds like the interview went well, but, also, like, there's gonna be way more travel than we expected.
No lo sé, parece que la entrevista estuvo bien... pero también tendremos que viajar mucho.
Well, I went over, but he wasn't there.
Fui a su casa, pero no estaba.
And then there's this little girl statue that went missing, and I just need to talk to him, OK?
Y luego está esta estatua de una niñita que perdimos, y solo necesito hablar con él, ¿ está bien?
I mean I went over there and I fucked him.
Quiero decir que yo fui allí y me lo follé. Wow.
Well, when I was young, there was a boy went missing up in them woods.
Bueno, cuando yo era joven, había un muchacho fue falta en ellos bosque.
Maybe, maybe somebody else went over there after I left.
Quizá, eh, alguien más llegó después de que yo me fuera.
I mean, yeah, school's important or whatever, but when I was throwing you those passes, it was like I knew where you were Gonna be before you went there.
Quiero decir, sí, la escuela de importante o lo que sea, pero cuando estaba arrojando que esos pases, era como si supiera donde ibas a estar antes de ir allí.
ohis is how much I was frustrated. Because when things went out of control, there was still a responsibility towards every individual of that society.
Me sentía muy frustrado, porque cuando todo se descontroló sentía una cierta responsabilidad hacia esta sociedad al completo.
She went back in the house, I went in there and I snuck out on the porch, and locked the door.
Regresó a la casa, entré ahí y me metí en el porche...
That I went in there,
Que fui ahi,
I went back there this morning.
Volví esta mañana.
And I went to work full-time for the local newspaper when I was 15, first as a sports writer, general assignment, working late, being there with the newspapermen back in the'50s.
Y me fui a trabajar a tiempo completo... para el periódico local cuando tenía 15 años, primero como periodista deportivo, asignación general, trabajando hasta tarde, estando allí con los periodistas de vuelta en los años 50.
Other students that went there whether it was for drug or alcohol, they were already out doing what they wanted, they didn't care, they didn't want help, whereas me, I wanted the treatment, I wanted the help, we just didn't
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Algunos de mis compañeros que estaban allí por drogas o alcohol no quieran ayuda ni estar allí. si quería la ayuda...
My God, I thought it was number 4 and then I thought it's number 14 and then I thought it was number 40 and then I went to 14 and then I went to 40, but there isn't a 40.
Dios mío, pensé que era la número 4 y luego pensé que es el número 14 y luego pensé que era número 40 y luego me fui a 14 y luego me fui a 40, pero no hay un 40.
My costume was itching me, so I went into the bathroom and changed into Mr. Taking-a-shower-guy costume and just left the costume in there.
Mi trae me estaba picando, así que fui al baño, me puse el traje del señor que se ducha y dejé mi traje ahí.
This buddy of mine who was super into boogie-boarding invited me down to his place in Miami to check it out, so I went down there for the weekend.
Un amigo que hacía boogie-boarding me invitó a su casa en Miami para verlo, y me fui a pasar el fin de semana.
I went by her store, but she wasn't there.
Fui a su tienda, pero no estaba.
I went up to his office and sat there and he said listen, everybody wants to put you on this picture so I told them they can do what they want, but I gotta tell you, you're gonna fail.
Me acerqué a su oficina y se sentó allí y me dijo escucha, todo el mundo quiere ponerte en esa película así que les dije que ellos pueden hacer lo que quieran, pero tengo que decirte, que vas a fracasar.
That's why I went out there in the first place.
Es por eso que fui ahí.
And then there were two more, but I can't remember where they came from. But, they kinda, all three followed the ridge and then went to the top. And then they kinda danced around to...
Y luego hubo dos más, pero no recuerdo de donde vinieron... pero los tres subían el risco y cuando llegaron a la cima... comenzaron como a bailar alrededor de él, sólo a bailar alrededor.
I went back to toxicology, there was something about the results that didn't sit right and I did a haemolysis test on Deirdre Hunt.
Regresé a toxicología, hubo algo en los resultados que no parecía normal, - le hice una prueba de hemólisis a Deirdre Hunt. - ¿ Sí?
I went straight there and I..... I did what I could, but...
Fui directo allí y yo... hice lo que pude pero...
I had a cold a couple of years ago. I went in there.
Hace años fui a verle por un resfriado.
Wandered in there, and then when I went to pick it up, somehow, it had made $ 20.
Y cuando la fui a buscar, había ganado 20 dólares.
I went and you weren't there.
He ido y tú no estabas.
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went to sleep 16
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to bed 25
i went to see her 17
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to bed 25
i went to see her 17
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went away 19
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275