Too far Çeviri İspanyolca
12,892 parallel translation
Too far.
Está demasiado lejos.
We need to close this place before he gets too far.
Debemos cerrar este sitio antes de que llegue demasiado lejos.
We're way too far out to travel back and forth to Berk.
Es muy lejos como para ir a Berk y volver.
But perhaps I did stray a little too far from the shores of reason.
Pero quizá me desvié un poco de los límites de la razón.
I have come too far and I have been through way too much to let another Gecko boy push me to the curb.
Fui demasiado lejos y soporté demasiadas cosas para dejar que otro chico Gecko se deshaga de mí.
It's gone too far.
- Esto ha ido demasiado lejos.
- Oh, was that too far?
¿ Fue demasiado?
Um, don't you think you're pushing them too far?
¿ No cree que tal vez los esté presionando demasiado?
I'll tell you when it's too far.
¡ Yo diré cuando es demasiado!
I'm too far away.
Estoy demasiado lejos.
This has gone too far and too long.
Esto ha ido demasiado lejos y demasiado tiempo.
You've gone too far this time.
Has ido demasiado lejos esta vez.
Carter, I think this has all kind of gone too far.
Carter, creo que todo esto fue demasiado lejos.
I'm afraid if I move too far, my prayers won't work
Tengo miedo de que no se cumpla si se encuentra demasiado lejos.
Or are you too far gone?
¿ O estás demasiado ido?
Okay, too far!
Bien, ¡ Muy lejos!
Too far!
¡ Muy lejos!
Oh, my God, she's taking it too far!
Oh, Dios, ¡ Lo está llevando muy lejos!
The other things were too far down in the Dumpster to reach without getting absolutely filthy.
Las otras cosas estaban muy dentro del contenedor para alcanzarlas sin quedar completamente manchado.
I was too far away to hear their conversation, but I think we can assume that England made an offer that Antoine couldn't refuse.
Estaba demasiado lejos como para escuchar su conversación, pero creo que podemos asumir que Inglaterra le hizo una oferta que Antonio no pudo rechazar.
You went too far today, Louis.
Has ido demasiado lejos hoy, Louis.
I was worried about them, and live not too far from here.
MILITAR RETIRADO... y me preocupaba por ellos. No vivo muy lejos de allí.
Now, you've gone too far.
Ahora, has ido demasiado lejos.
I was too far away.
Estaba demasiado lejos.
Look, I don't know what your deal is, but you are way too far in his head, and not in a good way.
Mira, no sé cuál es tu problema, pero estás en lo profundo de su cabeza, y no en el buen sentido.
I thought I had pushed it too far.
Pensé que me había pasado.
McCall's too far gone.
McCall ha ido demasiado lejos.
Some of them are too far away, so they're too cold. Recently, they found one which they've actually called the Goldilocks planet.
Recientemente, encontraron uno que han llamado, de hecho, el planeta "Ricitos de oro".
This has gone too far.
Esto ha ido demasiado lejos.
- Lenny! You have far too many clothes on.
Tienes demasiada ropa puesta.
I'm responsible for all the Earth-2 meta-humans, a fact I've ignored for far too long, but now I'm doing something about it.
Soy responsable por todos los metahumanos de la Tierra-2, un hecho que he ignorado por mucho tiempo, pero ahora haré algo al respecto.
My work is far too dangerous for a single living soul to spend even one second... Wait.
Mi trabajo es demasiado peligroso para que cualquiera pase incluso solo un segundo en...
Well, you give me far too much credit for being clever.
Vaya, me das demasiado crédito por ser inteligente.
Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box.
Probablemente porque el amor de tu vida es demasiado vanidoso para llevar lo que sea que es esta piedrecita diminuta, que refleja la luz en esa caja.
And I love you... And the family that we have built together... Far too much for that to happen.
y te quiero... y la familia que nosotros hemos construido juntos... es demasiado para que eso ocurra.
You have spent far too long trying to have it all.
Has pasado demasiado tiempo intentando tenerlo todo.
I've waited far too long to share you now.
He estado esperando mucho tiempo para compartirte ahora.
We allow far too many of them to live as it is.
Permitimos que muchos de ellos vivan a su manera.
This is all far too convenient, my Lord.
Todo esto es muy conveniente, mi Señor.
You are far too young to have a 15-year-old.
Eres demasiado joven para tener una hija de quince años.
I told HQ I couldn't do that, that you were far too valuable to this company,
Le dije a la central que no podía hacer eso, que eras muy valioso para esta compañía,
She's far too fun, and special, and... cute.
Ella es muy divertida, especial y... linda.
For a young man growing up in the 1920s and'30s, space travel was considered too fantastic and far-fetched to ever be possible.
Para un hombre joven que crece en los años 20 y 30, los viajes espaciales eran considerados demasiado fantásticos y exagerados para ser posibles.
Oh, no, they're far too precious for the likes of you, Silas.
Serían de mucha ayuda. No, son demasiado valiosos para alguien como tú, Silas.
Currently it's clocking in at a far too brief 1,100 pages, and that's only half done.
Actualmente está en la hora en en una demasiado breves 1.100 páginas, y eso es sólo la mitad hecho.
THAT'S WHAT I THOUGHT, TOO, BUT IT TURNS OUT WHAT WE DID CREATED SOMETHING FAR MORE DESTRUCTIVE.
Eso es lo que yo pensaba, también, Pero resulta que lo que hicimos algo creado mucho más destructivo.
Radio is far too primitive for them.
La radio es demasiado primitivo para ellos.
I have far too many bullets in this thing for you to still be talking.
Tengo demasiadas balas en esta cosa para ti como para seguir hablando.
Besides, you know... you were far too interesting to let die.
Además, ya sabes que eres demasiado interesante para que te deje ir.
Far too many women burn out trying to do too much before they're ready.
Demasiadas mujeres se queman tratando de hacer mucho antes de estar listas.
Far, far too late for you.
Es muy, muy tarde para Ud.
farrah 37
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
far away from here 35
farm boy 25
far out 92
farooq 16
farther 33
fare thee well 49
far away 325
fare you well 31
far as i'm concerned 30
far away from here 35
farm boy 25
far out 92