English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I will not die

I will not die Çeviri İspanyolca

421 parallel translation
I will not die.
Yo no moriré.
I will not die until I seen my son go to the war!
¡ No moriré hasta que no vea a mi hijo ir a la guerra!
I will not die.
No moriré.
So I will not die.
Así no moriré.
I will not die on my knees.
No moriré arrodillado.
I will not die. What?
¿ Qué?
I will not die overnight, I'll say farewell to this sad life in broad daylight.
No me moriré de noche, me despediré de esta triste vida en pleno día.
Sagarimatsu 142 ) }... preparations had already been made in order to attack Miyamoto Musashi. I will not die...
Temprano en la mañana, último tercio de la Hora del Tigre.
"No! I will not try to save myself! Since I have no more subjects to govern, let me die here at the side of my father, who died for his people!"
Ya que no hay súbditos para gobernar, ¡ déjame morir aquí, junto a mi padre, que murió por su pueblo!
I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US
Debo irme. Hitu está aquí y me espera. Tú morirás si no obedezco.
I am going to die it is an honour for any man to have been of service to the king of Prussia but as a Saxon officer I wish that this last will has not been written in vain.
¡ Pero como oficial sajón quisiera que este testamento no haya sido escrito en vano! ¡ Es muy posible! ¡ Guardia!
To die alone, without loving or being loved, and that I will not have.
¡ Morir solo, sin haber amado o ser amado, y eso no lo aceptaré!
I will not let her die.
No dejaré que muera.
If I do not operate, it will die.
Si no lo opero, morirá.
- When you take Hell, It will not help you... I have always thought that die... without having sold. Then my soul will have all eternity!
- Cuando se lo lleve el Infierno, No le servirá para nada : siempre he pensado que moriría... sin haberlo vendido. ¡ Entonces mi alma padecerá toda la eternidad!
If you do not return, i will die.
Si no regresas, moriré.
I will not allow him to sit there and die in that chair!
Has hecho lo que querías, ahora déjame. No consentiré que se quede ahí y se muera.
I faith, if he be not rotten before he die, he will last some eight year, nine year.
Si no está podrido antes de morir, podría durar ocho o nueve años. - Un curtidor, nueve años.
I will not be a nobody until I die.
No pienso ser un don nadie hasta que me muera.
The sound of your voice thrills me beyond words, and if I can not have you for my very own, I will surely die.
El sonido de su voz resuena en mis oídos. Si no puedo tenerle sólo para mí, no quiero seguir viviendo. Yakov.
But I will not... I die.
... pero no dejaré que muera.
It will not be my friend and I who will die.
No seremos los que mueran.
I pray my people will not be ashamed of the way I die.
Que mi pueblo no se avergüence de cómo moriré.
Even if I die, not one of you will escape.
Aunque muera, ninguno de vosotros logrará escapar.
I am not a vet... They will die under my treatment.
No soy veterinario... morirían con mi tratamiento.
Now, mark this, creature of evil, if this be not my true love and I am faced with marriage to Griswold, you will die, and by my hand. Fear not, Milady.
Ahora recuerda, mala criatura, si este no es mi amor verdadero, y tengo que casarme con Griswold, morirás, y por mi mano.
I will not live if you must die!
¡ No viviré si tú debes morir!
- But I have saved your son, Moses. - It is not my son who will die!
¡ Pero he salvado a tu hijo!
If not, Salim will not let you die... and I shall not let you live
Si no, Salim no te dejará morir... y yo no te dejaré vivir
If you should die, I will not keep living either.
Si murieses, no tendría razón para seguir viviendo.
I will not leave you stranded in Cathay, just as I did not let you die on the mountain.
Es injusto conmigo, Doctor. No os abandonaré en Cathay, así como no dejé que muriérais en la montaña.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
Y si hay una fiesta de perforación y espero que sí, pediré dirigirla y personalmente iré a empujarle, pero no muy deprisa porque quiero oírle gritar durante un largo rato antes de morir.
But when I believed him dead, I did not even have the will to die.
Pero cuando yo le creía muerto, ni siquiera tenía la voluntad de morir.
But when I die it will not be as tame reservation Indian.
Pero cuando yo muera, no lo haré encerrado en una reserva.
And when we die, and you are sent to heaven for doing your conscience... and I am sent to hell for not doing mine, will you come with me, for fellowship?
Y cuando muramos y vayáis al cielo por seguir vuestra conciencia... y me condenen por no seguir los de la mia, ¿ vendréis al infierno, por amistad?
If the Sicilian of Calcutta's prediction does not take place, if I do not die on this island, I will attack in my work the enemies of the forests.
Si la predicción del siciliano de Calcuta no se cumple, si no muero en esta isla, atacaré en estas páginas a los agotadores de las selvas y desiertos.
That's the only one I don't have. Well, you bring me a notarized letter promising, under oath, that you, Napoleon's drummer will not die in my country. Gee.
No señor, esta es la única que me falta.
What can be expected a man like that? I'd rather die than 20 times I married again with one of them. But of course he will not find never a woman who things with him like I do.
porque qué haces con un hombre así preferiría morir veinte veces antes que aguantar a otro desde luego que él nunca iba a encontrar otra como yo
I don't understand what you're trying to do, but if you continue, both of us will die, and I, for one, do not wish death.
No entiendo qué pretende. Pero si continúa, moriremos, y yo no deseo morir.
No, even if I die... your father will not come back from the dead.
No, aunque yo muera tu padre no volverá de entre los muertos.
I'll not die of over-work, I'll not of want, the rope will not throttle me, I'll die...
No voy a morir de exceso de trabajo, no voy a querer la cuerda No me aceleres, me voy a morir...
If I do not return with all of you immediately, he will die!
Si no regreso con todo de inmediato, va a morir!
I will help you safely to town not to stay here and die foolishly.
Te ayudaré a llegar a salvo al pueblo no a que te quedes aquí y mueras tontamente.
If I do not, he will die.
Si no lo hago, él morirá.
I will not let die into the possession of...
No permitiré que muera a manos de ese...
Why do I need a will if I'm not going to die?
¿ Para qué lo necesito si no voy a morir?
Perhaps not. But I shall die trying. You see Diego, it was God's will that my uncle should die of malaria, and I should take his place as the new governor.
Mira, Diego, fue voluntad de Dios que mi tío muriera de malaria y que yo ocupara este puesto como nuevo gobernador.
As sure as I stand before you now... others will come, and you shall not succeed, but die, and men shall dance on your grave.
Tan cierto como que estoy parado frente a usted... otros vendrán y usted, en vez de vencer, morirá... ¡ y la gente bailará sobre su tumba!
I promise you, Daddy, your dream will not die.
Te lo prometo, papá. Tu sueño no morirá.
To my public I will never die, and when Valentino returns, he will not reward their loyalty with rubbish.
Estoy seguro de que mi público nunca me olvidará. Y después, cuando Valentino regrese, no recompensará su lealtad con tus vulgares películas.
Forgive me, Giovanni I will not let you die.
Perdóname, Giovanni, pero yo no te dejo morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]