English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If you'd like

If you'd like Çeviri İspanyolca

9,560 parallel translation
I think we'd all benefit if we were more like you, so what do you say?
Creo que todos saldríamos ganando si fuésemos más como tú, ¿ qué me dices?
We're actually about to go to the after-party, if you'd like to join us.
Vamos a una fiesta, si quieres venir.
If you'd like to come join us- -
Si te gustaría unirte a nosotros...
If you're into this, I'd like to bring in some other people to help.
Si estás en ello, me gustaría reunir a otras personas para que ayuden.
Well, I'd like to read them to you, if that's okay?
Bueno, me gustaría leérselas a usted, si le parece bien.
Now, if as you say... Colonel Killian really did feel this way... and the things described in the memos are true... we'd like to talk to you about that.
Ahora bien, si como usted dice... el coronel Killian realmente sentía de esta manera... y las cosas descritas en las notas son verdaderas... nos gustaría hablar con usted sobre eso.
If you'd like someone else to represent you...
Si quieres algún otro para que te represente...
♪ If you have a soul, I'd like to meet it ♪
* Si tu tienes alma, me gustaría conocerla *
I often get a new batch of teeth from the morgue on Thursdays if you'd like me to return then.
A menudo recibo un lote de dientes de la morgue los días jueves, si es que quiere volver después.
In fact, if you'd like to celebrate with a little music, I'd be okay with that.
De hecho, si quieres celebrar con algo de música, estaré de acuerdo con eso.
Like, he'd be screaming if he wasn't whispering, you know?
Como si quisiera gritar si no estuviera susurrando, ¿ sabes?
She has a couple of things she'd like to ask you, if that's okay.
Tiene un par de cosas que le gustaría preguntarle, si le parece bien.
So if you decide you want to see Ana again, we'd like you to be prepared.
Así que si decides volver a ver a Ana, nos gustaría que estuvieras preparado.
- I'd like to, if you're there.
- Me gustaría, si vas a estar allí.
We have sporting facilities here, if you'd like to see them?
Aquí contamos con instalaciones deportivas, si desean verlas.
But if you'd like to leave a portion of your settlement with us to invest, we'd certainly- -
- Sí. Pero si quiere dejar parte de su compensación para que nosotros lo invirtamos, ciertamente...
If I hadn't mocked him that way, if I... if I'd given him what he wanted he wouldn't have treated you like he did.
Si no me hubiera burlado de él de esa manera, si le hubiese dado lo que él quería no te hubiera tratado como lo hizo.
The police department has a grief counselor available if you'd like to speak to someone.
El departamento dispone de un asesor por si quiere hablar con alguien.
I'd like to adopt you, make you my legal daughter, if you'll have me.
Me gustaría adoptarles. Hacer a mi hija legal, si va a tenerme.
Or I could rush if you'd like.
O podría huir si tu quieres.
I mean, even if there wasn't a baby in there, I'd be like, oh, my God, like, you just- -
Quiero decir, incluso si no hubiera un bebé ahí dentro, te diría, Dios mío, que eres...
- I can walk you in too, if you'd like.
- Entro contigo, si quieres.
From now on, if you'd like to ask some questions, you will do so at the proper time and place.
A partir de ahora, si quiere hacerme preguntas, lo hará en el momento y lugar adecuados.
Now, you can get your chap, if he'd like to get up, to bring me some of that dreadful South Indian coffee you enjoy so much.
Ahora, puedes conseguirle a tu tío, si quiere levantarse, que me traiga un poco de ese terrible... café indio que disfruta tanto.
I can take a message for him, though, if you'd like.
Puedo tomar un mensaje para él, sin embargo.
If you would like to come see us play, I'd love to bring you as my date.
Si quisieras venir a vernos tocar, me encantaría llevarte como mi cita.
Well, I wouldn't do that if I was you because it sounds to me like your old man, he'd go to jail.
Bueno, no haría eso si fuera tú, porque me suena como tu viejo, que iría a la cárcel.
Do you realize, if I was an inch taller, had black hair, and was a complete incompetent, it'd be just like I was looking in the goddamn mirror?
¿ Te das cuenta, si yo fuera una pulgada más alto, tenía el pelo negro, Y era un incompetente completo, sería igual que yo mirando en el espejo maldito?
Because even though you don't like musicals and you never planned on liking musicals, I was hoping, if you met the right guy, maybe you'd change and say "yes" to him.
Porque aunque creas que no te gustan los musicales y nunca hayas planeado que te gusten los musicales, esperaba que, si conocías al chico indicado, a lo mejor cambiarías de opinión y le dirías "si".
If you would like to be with me and see me naked, stop being such a d... Ick.
Si quieres venir conmigo y verme desnuda, deja de ser un imbécil.
Gentlemen, if you'd like to follow me to the fourth floor, please.
Caballeros, si quieren seguirme a la cuarta planta, por favor.
So, if you'd like to throw your hat in the ring, now is the time.
Así que si quieren tirar su sombrero a la pista, ahora es el momento.
Your mother's filled us in on what you've both been going through, but we'd like to hear from you as well, if it's okay.
Tu madre nos puso al tanto de lo que han estado pasando, pero nos gustaría saberlo de ti, si está bien.
Well, I could come back next week and varnish them, if you'd like.
Bueno, podría volver la semana próxima y esmaltarlas, si quiere.
If you'd like to come with me, please.
Si quieren venir conmigo, por favor.
I can introduce you after, if you'd like.
puedo presentarte luego, si quieres
You can take a seat if you'd like.
Siéntese si quiere.
You can keep going if you'd like.
Tú puedes continuar si quieres.
And if you'd shown up last night like you were supposed to...
Y si hubieses aparecido anoche cuando debías...
I can bring his mum back in if you'd like to speak to her personally, Angelina.
Puedo traer a su madre de vuelta si desea hablar con ella personalmente, Angelina.
You'd like it less if you lost your wife.
Te gustaría menos si perdieras a tu mujer.
But if you like a wager, and which of us here doesn't, then I'd sooner gamble on a vein of copper and the sweat of 50 men than on the turn of a card.
Pero si les gustan las apuestas, y a quien de nosotros aquí no, entonces yo antes apostaría en una veta de cobre y en el sudor de cincuenta hombres que en la suerte de las cartas.
I can play a man if you'd like.
Puedo hacer de hombre si quieres.
I'd like to watch your follow-up if that's okay with you.
Me gustaría ver su seguimiento si le parece bien.
Honey, if your wood was bulging like this, I'd take you to a doctor.
Cariño, si tu bulto fuera como la madera, te llevaría a un doctor.
If my father heard you talk like that, he'd kill you twice.
Si mi padre te oyera hablar de esa forma, te mataría dos veces.
- If you want to talk, there's something I'd like to discuss, too. It's Vincent. My husband.
Si quieres hablar, hay algo que también me gustaría discutir es acerca de Vincent.
I like you, and I'd be a great girlfriend, and if you can't see that, screw you.
Me gustas, y yo sería una novia genial. Y si no puedes verlo, ¡ púdrete!
Anything? If you'd like to step on, ma'am.
Si puede subir un escalón, señora.
You could bring a date, if you'd like.
Puedes traer una cita si quieres.
If you'd like, I'll take a team in hazmats and sweep the other levels.
Si quiere, puedo llevarme un equipo con trajes de aislamiento... y barrer los demás niveles. No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]