In her Çeviri İspanyolca
119,995 parallel translation
Maybe not, but with me in her brain, she's da Vinci,
Puede que no, pero conmigo en su cerebro, es Da Vinci,
You never did tell us what Brooke did to you in her lab.
Una vez más, sin tener en cuenta el gusto. Ve a hablar con tu papá.
Your presence in her life has turned it into what it is today.
Tu presencia en su vida la ha convertido en lo que es hoy día.
I still get spat at in the street by people who think I was involved in her husband's murder.
Aún me escupen en la calle gente que piensa... que estuve involucrado en el asesinato de su marido.
Drawing in her own height lines, like she thinks she's still alive.
Dibujando sus líneas de altura, como si pensara que aún está viva.
Literally be putting her own guts in her own throat.
Literalmente estaría poniendo sus intestinos en su propia garganta.
But for her to just barge in here like that with no warning?
¿ Pero para ella solo es meterse aquí así sin previo aviso?
You asked her to come in here?
¿ Le has pedido que venga?
Uh, Dr. Pierce, there's gastric fluid in her lungs.
Dra. Pierce, hay fluido gástrico en los pulmones.
Only, you know, they wouldn't have left her bag in her car, with the door open and her shoes lying in the parking lot.
Solo es que, bueno, no habría dejado su bolso en el coche, con la puerta abierta y sus zapatos en el suelo del aparcamiento.
Irena. Without her, this place would be in shambles.
Sin ella, este lugar sería un desastre.
She's not in the restaurant, and the concierge. Hasn't seen her leave.
No está en el restaurante y el portero no la ha visto salir.
All the more reason to keep her in good spirits.
Con más razón deberías mantenerla animada.
How can we look. That girl in the eyes knowing what's happened to her family?
- ¿ Cómo puedo mirar a esa niña a los ojos sabiendo lo que le ocurrió a su familia?
! We need to bring her in, break her and then deal with her!
¡ Tenemos que detenerla, hacer que se rinda y, luego, ocuparnos de ella!
If Octavia was in there, would you let her stay?
Si Octavia estuviera ahí, ¿ dejarías que se quedara?
Is her name in the lottery, too?
¿ Su nombre también está en el sorteo?
She must have done this when I was captive in her lab. ♪ ♪
Tengo a un joven brillante quien me ama, pero que no le he hablado en días porque temo que si descubre que me has estado hablando ya no confiará en mí.
Nobody in your government has intel as to where they may have taken her?
¿ Nadie en tu gobierno tienen información de dónde podrían habérsela llevado?
You're like a fat actress that takes her shirt off to do a magazine shoot to promote the movie she's in "?
Eres como una actriz gorda que se quita la ropa para una sesión de fotos de portada para promocionar su película "?
You work in close quarters, so you know what her shampoo smells like.
Trabajan muy cerca, así que conoces el perfume de su champú.
And today he went to visit her in prison.
Y hoy fue a visitarla a la prisión.
If only we could get in and talk to her.
Si sólo pudiéramos entrar y hablar con ella.
She told me she'd keep her mouth shut in return for certain favours - special meals, privileges... and the letters.
Me dijo que tendría su boca cerrada a cambio de ciertos favores, comidas especiales, privilegios... - y las cartas.
In the photograph, your mother's hand is parallel with her face, and is touching the bloodstain, but in the diorama, her hand is pointing towards the table.
En la foto... la mano de su madre está paralela a su cara... y está tocando la mancha de sangre... pero en el diorama, su mano está orientada hacia la mesa.
I'll put her in the car.
La pondré en el coche.
What if you go in there, Dr. Avery, and you cut open her throat, and the transplant doesn't work?
¿ Y si entra ahí, Dr. Avery, y le abre la garganta y el trasplante no funciona?
I am giving you as much love as humanly possible because you're her doctor... and I believe in you.
Te estoy dando tanto amor como es humanamente posible porque eres su médico... y creo en ti.
Put your fingers in and tell me how open her cervix is.
Introduce los dedos y dime cómo de distendido está el útero.
In the house where her grandmother was shot dead!
¡ En la casa en la que pegaron un tiro a su abuela!
I screamed at her, I said, "If you don't clean up your room, I am going to string you up by your thumbs and stuff your dirty damn sock balls in your mouth."
Le grité, le dije : "Si no recoges tu habitación, voy a colgarte de los pulgares y a hacerte tragar los malditos calcetines sucios".
If she wanted to play us, her best move would be to stay in our ranks and funnel intel into Sandstorm.
Si quería jugar con nosotros, su mejor jugada sería quedarse en nuestras filas y canalizar la información en Sandstorm.
We picked her up in the lobby.
La pillamos en el vestíbulo.
Every agent in this building will start looking for her.
Todos los agentes de este edificio empezarán a buscarla.
Right, let's bring her in.
Vale, vamos a traerla.
She's very intelligent and most importantly, I've figured how to copy her.... to keep her in our pockets... to keep her right by our side whenever we need her...
es muy inteligente... y lo más importante, he pensando en cómo hacerla... IRIS para guárdala en nuestros bolsillos... para mantenerla cerca cuando sea que la necesitemos.
She's on her way here now, in a taxi.
Viene de camino en taxi.
- We never let her in the O.R.
- No la dejamos entrar en quirófano.
I told her, "Sit in front, sit in front," you know, so she could recline?
Le dije : "Siéntate delante, siéntate delante", así podría reclinarse, ¿ sabes?
I figured, "Either I get her to the hospital, or she's having this baby in my car."
Pensé : "O la llevo al hospital, o tendrá este bebé en mi coche".
The baby was coming, and she was in a lot of pain, and... and I asked her to put her feet up on the dashboard to relieve the pressure.
El bebé estaba de camino y ella tenía mucho dolor, y... le pedí que pusiese los pies sobre el salpicadero para aliviar la presión.
I'm in love with her.
Estoy enamorada de ella.
Tell her she can move in.
Dile que se puede mudar.
We have to close her up, do a cardiac work-up, observe her in ICU.
Tenemos que cerrarla, hacerle un examen cardíaco, mantenerla en observación en la UCI.
I brought her in as an intern.
La traje como interna.
Do you want to go in, let her know that you're here?
¿ Quiere ir adentro, avisarla que está aquí?
It's unclear as to what she's responding to in the real world and what's just happening inside her.
No está claro a qué reacciona en el mundo real o qué está ocurriendo dentro de ella.
Y-You can go back in and... and sit with her until she wakes up.
Pueden volver dentro y sentarse con ella hasta que despierte.
Well, her kid's in the hospital.
Su hijo está en el hospital.
She found her mom in baggage claim.
Encontró a su mamá retirando el equipaje.
30 seconds in, she's talking about her boobs.
Medio minuto adentro y ya está hablando de sus senos.
in here 1287
in her own way 20
in her room 49
in her defense 25
in her heart 18
in her mind 25
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
in her own way 20
in her room 49
in her defense 25
in her heart 18
in her mind 25
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366