Interestingly enough Çeviri İspanyolca
92 parallel translation
Interestingly enough, there was no rock and roll in those days, you had to do a pass on the reel and make whatever changes.
En aquella época no disponían de las mismas herramientas de edición. Tenían que hacer una pasada por el rollo y hacer cualquier cambio.
Interestingly enough, there's not one great artist, great poet or great writer who did not deal with the most ticklish sexual matters.
Interesantemente, no hay ningún gran artista, gran poeta o gran escritor que no tratase los temas sexuales.
Interestingly enough, there was quite a scandal attached to it... because the company involved went bankrupt.
Lo más curioso es que hubo todo un escándalo... porque la compañía se declaró en quiebra.
Well, uh, interestingly enough,
Bueno, uh, curiosamente,
- Interestingly enough, no inasmuch as it is my paper.
- Curiosamente, no considerando que es mi periódico.
Interestingly enough, she's also an authority... on the causation of extreme pain.
Interesantemente, ella también es una autoridad en causas de extremo dolor.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
Curiosamente, Tess Carlisle era presidente de su promoción... y Jim Carlisle, amante de los deportes, era un estudiante mediocre.
No, I don't, interestingly enough.
Es extraño pero no la conozco.
- Frogs and rain, interestingly enough.
Las ranas y la lluvia, Muy Interesante.
Interestingly enough, I've decided to give your job to someone who'll actually do it.
He decidido darle su trabajo a una persona que pueda desempeñarlo.
But interestingly enough, not the same costume party.
Aunque suficientemente interesante, no era la misma fiesta de disfraces.
Interestingly enough, there are some of his more loyal friends... who are insisting that I grant him mercy, which, of course, I cannot do, for I would quickly lose control of the whole crew.
Curiosamente, algunos de sus amigos más leales insisten en que le perdone. No puedo hacerlo, pues perdería el control de toda la tripulación.
You know... that last bite reminds me of this severely long story... about how the chickens became a master race... through a freak accident involving radiation... and interestingly enough to me, marshmallow.
Tú sabes ese último bocado me recuerda esa larga historia de cómo los pollos se volvieron una raza superior por un accidente insólito de radiación y, suficientemente interesante para mí, de malvavisco.
You know, interestingly enough, since formaldehyde is alkaline and American caskets are sealed, there are more bodies in this country turning to soap now than at any other time in human history.
Sabes, suficientemente interesante, ya que el formaldehído es alcalino y los cofres americanos son sellados, hay más cuerpos en este país convirtiéndose en jabón ahora que en cualquier otro tiempo en historia humana.
Interestingly enough, Mandi and Randi have already given me... the contact information of their own psychologist.
Es interesante que Mandi y Randi ya me hayan dado la información de contacto de su propio psicólogo.
Do you think I painted the picture interestingly enough?
¿ Hice la historia Io suficientemente interesante?
Interestingly enough, you also don't get any periods if it isn't working, which is why you were supposed to get regular pregnancy tests. Mm-hmm. Oh!
Es interesante que tampoco menstrúas si no está funcionando por eso debías hacerte exámenes de embarazo periódicos.
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County Valley.
Nada de tornados, Eric, pero lo interesante es que tenemos una tormenta de baja presión acercándose a Park County Valley.
Interestingly enough, in Denmark
Resulta interesante que, en Dinamarca,
Interestingly enough, it was also the first lawn sprinkler he had ever seen.
Curiosamente, también era el primer aspersor que había visto.
Interestingly enough, we do notice from your diaries that your meeting with Roy Smedley seems to have taken place at almost the same time as the notorious sweary e-mail was sent.
Es interesante ver que sus reuniones con Roy Smedley en sus diarios... parecen haber tenido lugar en el momento exacto en el que ocurrieron los famosos emails de los insultos.
Well, interestingly enough, the D.M.V. says there's only four blue vans registered in town, and one of them is registered to a Mr. John Rudgate - ring a bell?
Casualmente el departamento de tránsito registra cuatro camionetas así. Y una de ellas a nombre de John Rugged. ¿ Te suena?
And interestingly enough, nothing major happened for about 30 days.
Nada interesante nada grande ocurrió durante 30 días
Interestingly enough, this one here- -
Es bastante interesante.
Robert Jebediah Freeman had sworn a lifetime intifada against the movie theater industry for exorbitant prices and poor customer service, which, interestingly enough, did not stop him from going to see movies.
Robert Jebediah Freeman ha jurado que estará toda la vida en una guerra contra la industria cinematográfica por los altos precios y el pobre servicio a los cliente, que, siendo esto interesante, no lo detuvo de ir a ver la película. Okay, gang.
And interestingly enough, experimentation and surveys afterwards showed that these children instead of being of superior intellect were nothing close.
Y es curioso como experimentos y estudios posteriores mostraron que estos niños, en vez de ser de un intelecto superior, no lo eran ni de lejos.
But you, actually, interestingly enough, surprised me when you lied, backstabbed me a little bit.
Pero tú, de una forma interesante, me sorprendió cuando mentiste. Y me traicionaste, un poquito.
You know, interestingly enough, the dutch version of Santa used slaves to deliver the toys.
Saben, es bastante interesante, que la versión alemana de Santa Claus. ... usaba a esclavos para entregar los juguetes.
And the crossing of the Age of Pisces into Aquarius is actually in reference to constellations which interestingly enough, occur at the exact same time as the great cycle prophesised by the Maya, as well as many other cultures.
El tránsito, referente a las constelaciones de la era de Piscis a la de Acuario, ocurrirá próximamente coincidiendo exactamente en el mismo momento con los ciclos... que tanto Mayas como otras culturas, profetizaron.
Interestingly enough, I mean... Well, it is a bookstore.
Curiosamente es una librería.
But interestingly enough, Excellency, even though they were deceitful to us all, I actually believe they ended up doing some good.
Pero curiosamente, Su Excelencia... aunque nos engañaron a todos... creo que terminaron haciendo un bien.
Well, interestingly enough, homeland security seems to find a reason to speed these things along when the immigrant in question's a pilot with access to a plane.
Bueno, es muy interesante, Seguridad Nacional parece agilizar las cosas... cuando el inmigrante en cuestión es piloto con acceso a un avión.
Interestingly enough, the investigation was never completed. - Bovine Growth Hormone, BGH, is a test of consumer acceptance of genetic engineering.
Curiosamente la investigación nuncá fue terminada la Hormona de Crecimiento Bovino, rBGH es un ensayo... para medir la aceptación del consumidor de la ingeniería genética
Using a lot of the same words, interestingly enough.
Curiosamente usó muchas de esas mismas palabras.
Interestingly enough, there seems to be one more incident worth noting.
De modo interesante parece haber un incidente más que vale mencionar.
Interestingly enough, I, I feel more comfortable with it.
Muy interesante, yo, yo me siento más cómodo con él.
Interestingly enough,
algo muy interesante,
Well, interestingly enough, the word "matrimony" is from the Latin root word for "motherhood," which I think is really appropriate today.
Bueno, curiosamente, la palabra "matrimonio"... procede de la raíz latina "maternidad", que creo que es muy apropiada hoy.
Interestingly enough, detective, I still have a lot of the same equipment I had prior to the surgery.
Si está lo suficientemente interesado Detective, todavía tengo gran parte del mismo equipo que tenía antes de la operación.
There will, Interestingly enough,
Los habrá, suficientemente interesantes,
But interestingly enough, she couldn't bring herself to tear it down even after he died.
Pero lo interesante es que no se atrevió a quitarlo aún después de que él murió ;
She was a teenager at the time, and, interestingly enough, she has done several horror movies herself.
Mi hija Tiffany yo teníamos una relación dificultosa. Ella era una adolescente para aquel entonces, y curiosamente
Like constantly quoting Erich Fromm and cite "Steps" from Hermann Hesse as favourite poem, this Cheer up-Pamphlet for remorseless carrying on, on which interestingly enough all Germans can agree, that's because, as my mother readily said to underpin her good taste,
Como siempre citando a Erich Fromm y citar "Pasos" de Hermann Hesse, como el poema favorito, este folleto Anímate para la realización sin remordimientos, en los que curiosamente todos los alemanes se ponen de acuerdo, eso es porque,
This one, interestingly enough, never been used.
Este, algo interesante, nunca ha sido utilizado.
It's a long story, but survived - interestingly enough.
Bueno... las cosas pasan. Es la aviación después de todo.
They call freedom flights before they shut the country completely down, and you had to leave at that point in an inner tube, or, interestingly enough, there have been cases where they've turned old cars into actual floating amphibious...
Los llamaban vuelos de la libertad antes de que cerraran el país completamente, Y llegado a ese punto tenías que abandonar la isla en una cámara de neumático. Ha habido casos de gente que transformó coches viejos en auténticos anfibios flotantes...
Well, interestingly enough, if you're wearing one of these outfits, nobody bothers to look at your face.
Bien, por si te interesa, si llevas puesto un traje de estos, nadie se molesta en mirarte la cara.
in "the gamesters of Triskelion" and "the savage curtain" episode, but interestingly enough... reid, reid, come on.
de "los jugadores de Triskelion" en el episodio "The savage curtain", pero lo más interesante... Reid, Reid, venga.
Interestingly enough, none of his neighbors or the policemen on guard ever saw the actual black dog.
Interesante porque ninguno de sus vecinos o la policía que estaba de guardia en su estudio vio a ningún perro cerca.
Interestingly enough, not really,
En verdad, no mucho.
Interestingly enough, Hammond, the producers said that because your dog wasn't real, that is minus two points. Oh, dear.
Oh, compañero.
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough of this shit 25
enough talking 31
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough of this shit 25
enough talking 31
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
internet 115
inter 39
interior 21
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
internal bleeding 29
interesting fact 18
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
internal bleeding 29
interesting fact 18