Interestingly Çeviri İspanyolca
320 parallel translation
- Matters progressing most interestingly.
- Todo progresa de forma muy interesante.
- Interestingly?
- ¿ Interesante?
Add ammonia and it reacts kind of interestingly. And of course we won't mention the smell.
Si se le agrega amoníaco se produce una reacción interesante.
You were interestingly quiet this afternoon.
Estuvo muy callado esta tarde.
Interestingly, he never crosses the limits of his imagination.
Es interesante, nunca sobrepasa los límites de su imaginacion.
Interestingly... children reallly like trains.
¿ Por qué a los niños les gustan tanto los trenes?
But there is still More interestingly, Althoff.
Pero hay algo todavía más interesante, Althoff.
Interestingly, I don't know.
Cuanto más ricos más aburridos son.
Interestingly enough, there was no rock and roll in those days, you had to do a pass on the reel and make whatever changes.
En aquella época no disponían de las mismas herramientas de edición. Tenían que hacer una pasada por el rollo y hacer cualquier cambio.
Here, with a page or two of interestingly photographed establishing shots, possibly from a helicopter,
Aquí, en una página o dos con planos generales de situación quizá tomados desde helicóptero,
Here you will notice, as advertised in our discussion earlier on today, the opening, a series of interestingly photographed establishing shots.
Aquí podrás ver, como hemos comentado hoy, la introducción, una serie de planos generales de situación interesantes.
Interestingly lethal collection.
Interesante coleccion letal.
Interestingly enough, there's not one great artist, great poet or great writer who did not deal with the most ticklish sexual matters.
Interesantemente, no hay ningún gran artista, gran poeta o gran escritor que no tratase los temas sexuales.
Interestingly enough, there was quite a scandal attached to it... because the company involved went bankrupt.
Lo más curioso es que hubo todo un escándalo... porque la compañía se declaró en quiebra.
interestingly, some of the backlash against my previous successes was starting on this picture, but the audiences really embraced it.
Algunas de las críticas a mis éxitos anteriores empezaban a hacerse eco aquí. Sin embargo, al público le encantó.
I interestingly had dated a woman... in the Eisenhower administration, briefly.
Es interesante. Yo salía con una mujer durante el gobierno de Eisenhower.
Interestingly, however, I did run into Annie again.
Es interesante, sin embargo, que me topé con Annie otra vez.
Only, he was doing it in a place where interestingly, the idea ran very high, because Passel lived in Australia.
Solo que lo estaba haciendo en un lugar donde interesantemente, la idea trepó muy alto, porque Passel vivía en Australia.
Interestingly, when the doctor said "cancer"...
Es interesante que cuando el médico dijo "cáncer"...
Interestingly, he's the one Marx brother that never made any movies.
Curiosamente, es el único de los hermanos Marx que no hizo cine.
That's interestingly stated, Major, uh, Winchester, but you're out of order.
Lo expuso de forma interesante, mayor... Winchester, pero está fuera de lugar.
Interestingly, Humphrey, it seems to be your Minister who has the authority.
Curiosamente, Humphrey, es su ministro el que lo puede hacer.
Interestingly, they all repented after.
Curiosamente, todos ellos se arrepintieron después.
Interestingly, when I achieved what will prove to be my life's work I've become the real me, finally.
Es interesante. Cuando consiga lo que será la obra de mi vida entonces seré yo mismo.
Well, uh, interestingly enough,
Bueno, uh, curiosamente,
Add ammonia and it reacts kind of interestingly.
Si se le agrega amoníaco se produce una reacción interesante.
And Manna's making all sorts of interestingly shaped candles, too.
Y Manna está haciendo toda clase de formas interesantes de velas, también.
Interestingly, to talk...
Es curioso que estamos hablando aquí...
You're smart, you've got wonderful bones... great eyes and you dress really interestingly.
Eres inteligente, tienes una estructura ósea excelente... lindos ojos y te vistes de una manera interesante.
- Interestingly enough, no inasmuch as it is my paper.
- Curiosamente, no considerando que es mi periódico.
But interestingly, this case has so many different stories.
Pero interesantemente, este caso tiene muchas tramas diferentes.
Interestingly enough, she's also an authority... on the causation of extreme pain.
Interesantemente, ella también es una autoridad en causas de extremo dolor.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
Curiosamente, Tess Carlisle era presidente de su promoción... y Jim Carlisle, amante de los deportes, era un estudiante mediocre.
Pandora's proverbial box had been opened... but, more interestingly... I'm not sure any of us wanted it closed again.
La caja de Pandora, como en el cuento proverbial, había sido abierta... pero, mucho más interesante era que... no estaba seguro que alguno de nosotros, la quisiera cerrada nuevamente.
Interestingly, they gave it back to me.
Curiosamente, me lo regresaron.
No, interestingly, her leaf blower picked up.
No. Curiosamente, me contestó su licuadora.
No, I don't, interestingly enough.
Es extraño pero no la conozco.
- Frogs and rain, interestingly enough.
Las ranas y la lluvia, Muy Interesante.
Interestingly though, legend has it that, uh, the opposing force if you will, is actually his own shadows.
Curiosamente, la leyenda dice que la fuerza opuesta... era su propia sombra.
And much more interestingly.
Y habría sido mucho más interesante.
Another piece of an interestingly curious puzzle.
Otra pieza del interesante rompecabezas.
Interestingly, I don't give a rat's arse about the Council's orders.
Interesanmtemente, no me importa un culo de rata las órdenes del Consejo
Interestingly, the film version of The Invisible Man had its creative roots in a partnership forged by Whale long before he had any visibility in Hollywood.
Curiosamente, la versión cinematográfica de El hombre invisible nace de una asociación forjada por Whale antes de obtener prestigio en Hollywood.
You're gonna be interestingly dead.
Lo interesante va a ser tu muerte.
Interestingly, they're the most like humans.
Curiosamente, se parecen mas a los humanos.
Now, interestingly, what you're looking at here are three strings :
Curiosamente, lo que vemos aquí son tres cadenas :
interestingly... sometimes the emotion can get separated off from the image.
Curiosamente... a veces la emoción puede separarse de la imagen.
Interestingly enough, I've decided to give your job to someone who'll actually do it.
He decidido darle su trabajo a una persona que pueda desempeñarlo.
But interestingly enough, not the same costume party.
Aunque suficientemente interesante, no era la misma fiesta de disfraces.
Interestingly, Denise thought Gregory was the other witness, but he can't have been if he was the beneficiary.
Curiosamente, Denise pensó que Gregory era el otro testigo, pero no podría haber estado si era el beneficiario.
Interestingly, Conrad hasn't been seen in public in six months. His last appearance was a video feed from their head office in Seattle - to a Zetatron stockholders'meeting.
Lo interesante es que, Adrian Conrad no ha sido visto desde hace seis meses... su última aparición fue en un video enviado desde... su oficina central en Seattle a una reunión Zedetron.
interestingly enough 25
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38