It tastes like Çeviri İspanyolca
881 parallel translation
Have caviar, if you like, but it tastes like herring to me.
Tomen caviar, pero a mí me parece que sabe a arenque.
To tell you the truth, boss, it tastes like something that's turned.
A decir verdad, jefe, tiene gusto a podrido.
No, it tastes like carbolic to me.
No quiero, sabe a colonia. ¡ Mi cuenta!
- It tastes like it, all right.
- Es verdad, eso parece.
Always canned meat... It tastes like eating my foot.
Sigue como carne congelada, parece un bocadillo de pie.
It tastes like geranium.
Sabe a geranio.
- It tastes like cough sweets.
Sí, como esas pastillas para la tos.
Come on. Take it. It tastes like water.
Vamos, tómatela, es tan rica como el agua, es como el agua.
It tastes like sauerkraut used to taste. Hmm.
Sabe como sabía antes.
It tastes like...
Tiene sabor a....
And it tastes like then and it smells like then...
Y sabe como entonces y huele como entonces...
Can you imagine anyone making wine because it tastes like strawberries?
¿ Puedes imaginar por qué alguien haría vino con sabor a fresa?
It tastes like conifer.
A resino, sabe.
You know, I don't know what the kangaroos are putting in the brew nowadays, but I can sure tell you what it tastes like.
Usted sabe, no sé como harán la cerveza estos canguros australianos. Pero le aseguro a usted que sabe a rayos.
I'VE JUST DRUNK ENOUGH TO KILL 1 2 MEN AND IT TASTES LIKE LEMONADE TO ME.
He bebido suficiente para matar a 12 hombres... y a mí me sabe a limonada.
If you chew it well and close your eyes, it tastes like bread.
Si la masticas bien y cierras los ojos te parecerá pan. Prueba.
It tastes like medicine.
Sabe a medicina.
- It tastes like créme de menthe. - Yeah?
- Sabe a crema de menta.
I wonder what it tastes like.
Me pregunto qué gusto tiene.
The West Indies Company plans to feed it to the slaves in Jamaica no matter what it tastes like.
La Compañía de Indias lo dará a los esclavos en Jamaica... tenga el gusto que tenga.
Have a sip, see what it tastes like.
Sólo para ver cómo sabe.
It tastes like any one of a thousand other poisons.
Sabe igual que otros mil venenos.
However it's cooked, it tastes like blotting paper.
Sea como sea, cocinado sabe como papel secante.
It tastes like vegetable soup.
- Sabe a potaje de garbanzos.
It looks like an aspirin it tastes like an aspirin, but it's not an aspirin.
Parece una aspirina, sabe como una aspirina, pero no es una aspirina.
It looks like an aspirin, it tastes like an aspirin but it isn't an aspirin, and you just swallowed it.
Parece una aspirina, sabe como una aspirina, pero no es una aspirina. - Y te la acabas de tragar.
- I forgot what it tastes like.
- Ya no sé cómo sabe.
It tastes like turpentine.
Sabe a aguarrás.
I've always said that goat's milk is shit ; it tastes like he-goat.
Siempre he dicho que... la leche de esa cabra es mierda ; sabe como a chivo.
Like in the army... even when the meat's good... it tastes like shoe leather.
Es como en el ejército, incluso cuando la carne es buena,... sabe a suela de zapato.
And If you take cranberries and stew them like applesauce, it tastes more like prunes than rhubarb does.
y si toma arándanos y los hierve con salsa de manzana, saben más a ciruelas que el ruibarbo.
It tastes so good, I almost feel like a prince myself.
Sabe tan bien que me hace sentir como un príncipe.
Tastes like she put mucilage in it.
Sabe a mucílago.
Tastes like it come out of McPherson's boiler.
Parece que hubiera salido de la caldera de McPherson.
Whatever it tastes like, boys, it's food.
A pesar del gusto, es comida.
It tastes something like you never taste in your whole life.
No se parece a nada que haya probado en su vida.
I understand it tastes just like sugar.
Tengo entendido que sabe igual que el azúcar.
Tastes like it had kerosene in it.
Sabe como si tuviera querosene.
Mine tastes like I fried it.
Mejor. El mío no vale nada.
It's in the bottle that's in my case. This arsenic tastes just like orange juice.
Ahí está en la maletita, en una botellita.
It tastes just like soda
Sabe igual que una soda.
"Tastes like I made it up."
¿ Lo leí en alguna parte?
Tastes like gold. Where does it live?
Sabe a oro. ¿ De dónde sale?
Yeah, you see, I don't really like Poochy Pup Dog Food. It tastes awful.
Ya ves, no me gusta mucho "comida Kucecu para la casa," es horrible.
Why is it everything you cook tastes like a prescription?
¿ Por qué todo lo que cocinas sabe a medicamento?
- Tastes kind of like brass, doesn't it?
- Te sabe como a latón, ¿ verdad?
TASTES LIKE COPPER... AND IT SOUNDS LIKE THUNDER, CLOSE AND GETTING CLOSER.
sabe a cobre... que se va acercando.
When you get used to it, it tastes just like fruit juice.
Cuando una se acostumbra, sabe como a zumo de frutas.
It's like water for me, but it tastes better.
Es como agua mineral, pero mejor, porque sabe a vino.
Junket is junket, I said, and no matter what you do with it... it still tastes like swill and swallows like slime.
Es requesón, sin más. Y no importa lo que digas si sabe a bazofia o pasa como limo.
It tastes like shoe leather.
Me sabe a suela.
it tastes good 41
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like your brother 20
like a princess 21
like an angel 29
like your dad 19
like you and me 45
like i said 2538
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like your brother 20
like a princess 21
like an angel 29
like your dad 19
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like father 112
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like father 112