Lay down Çeviri İspanyolca
4,168 parallel translation
ive to lay down for a while pls sleep madam big brother see when next station ll come, im hungry
voy a dormir un poco, estoy con sueño porfavor hermano mayor, ve en la próxima estación para comer, tengo hambre
Life is a harsh sentence to lay down for yourself.
Toda la vida es una condena terrible para infligirse uno mismo.
Lay down.
Acuéstate.
lay down!
Solo, Acuestate
Lay down.
Acuestate.
- I'm gonna go lay down or something.
- Iré a recostarme o algo.
Going to lay down? Why would everybody... everybody leaves when I show up?
¿ Por qué desaparecen todos cuando yo aparezco?
Please lay down.
IPor favor!
I'll lay down with you, then.
Me voy a acostar contigo.
Now lay down your weapons and let the boy go.
Ahora tiren las armas y liberen al chico.
I'm not one to lay down and cry about it.
Yo no soy de los que se recuestan y lloran.
I lay down my life for my sheep. "
El buen pastor da su vida por sus ovejas. "
We lay down enough tracks to put together an album.
Montamos suficientes pistas para armar un álbum.
I'd pay good money to lay down with her.
Pagaría una buena cantidad por acostarme con ella.
Lay down your gun.
Baje su arma.
Lay down your weapons and your deaths will be merciful!
¡ Tirad vuestras armas y las muertes van a ser piadosas!
You lay down and roll over.
Te tienes que tumbar, y luego te das la vuelta.
I'm gonna lay down some cover fire.
Haré algo de fuego de cobertura.
Lay down.
Recuéstate.
I will lay down my life for you.
Daré mi vida por ti.
♪ Lay down, my king
♪ Establecer, mi rey
♪ Lay... ♪ Lay down... ♪ Akhaaaten... ♪ Oh, god of...
♪ Lay... ♪ Lay down... ♪ Akhaaaten... ♪ Oh, dios...
A cops father feels proud of his son when he is ready to... not just shave off his moustache but lay down his life for duty.
El padre de un policía siente orgullo cuando su hijo está listo.. .. no solo a afeitar su bigote, también a dar su vida por el deber.
We will lay down all our dead bodies.
Sobre nuestros cadaveres.
I lay down on the bed.
Me tumbé en la cama.
Well, if you want to go lay down for a bit, I can start crunching the data.
Bueno, si quieres ir a acostarte un poco, yo puedo empezar a trabajar con los datos.
We lay down now, we lose it all.
Si nos rendimos ahora, lo perderemos todo.
Lay down. Lady.
Señorita.
Who said you could lay down?
¿ Quién te ha dado permiso para tumbarte?
Okay, if you wanna lay down here, head here, please, and we'll take a peek.
Bueno, acuéstese aquí, la cabeza aquí, por favor, y déjeme chequearlo.
Apparently he was gonna lay down the law to Steven about the direction of the show.
Parece ser que iba a dejar claras las normas a Steven acerca de la dirección de la serie.
Could you help me lay down this track just really quickly?
¿ Podría usted ayudarme a acosté esta pista realmente rapido?
Ray, help her lay down a track.
Ray, ayudala acosto una pista.
"I can lay down my life.."
Sacrificare mi vida.
"I can lay down my life on your gesture."
Sacrificare mi vida, sólo dame una señal, oh amigo.
"I can lay down my life for you."
Sacrificare mi vida por ti.
"I can lay down my life for you."
Sacrificare mi vida, vida, vida por ti.
"I can lay down my life.."
Sacrificare mi vida. ( Por la voluntad de Alá ).
They don't lay down and sleep under their crimes.
No se acuéstan y duermen bajo su crímen.
Let's lay down and relax...
Túmbate y relájate...
Today we pray for our brothers... who lay in chains down in the tyrants dungeons.
Hoy rezamos por nuestros hermanos que están encadenados en las mazmorras del tirano.
Tomorrow Mihai will come home from the morgue, and they'll lay him down on the table and the priest will sing hymns to a closed coffin.
Mañana Mihail vendrá de la morgue a casa, lo pondrán sobre la mesa y el sacerdote le cantará himnos a un ataúd cerrado.
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
Ahora que me acuesto a dormir le pido al Señor que se proteja mi alma.
Just open it up and lay it down.
Ábrala y muéstrela.
♪ Lay down
♪ Establecer
All right, we can lay down.
Vale, podemos acostarte. Venga.
You need to lay back, calm down, and let us treat you.
Necesita recostarse, calmarse y dejar que lo tratemos.
Let's lay you back down.
Vamos a acostarte de nuevo.
Leave it all and lay it down
# De dejarlo todo y renunciar a ello #
- my head is on fire but my legs are fine after all, they are mine lay your clothes down on the floor â ™ ª close the door hold the phones show me how no one's ever gonna stop us tonight â ™ ª
- my head is on fire but my legs are fine after all, they are mine lay your clothes down on the floor close the door hold the phones show me how no one's ever gonna stop us tonight
I lay me down to sleep.
Voy a acostarme.
lay down your weapons 28
lay down your arms 20
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
lay down your arms 20
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23