English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Leave me a message

Leave me a message Çeviri İspanyolca

806 parallel translation
yes, i'm a doctor i don't have time to waste why leave me a message?
Sí, soy doctor y no puedo perder el tiempo. ¿ Para qué me deja un mensaje?
- Leave me a message after the - - [Beeps]
Déjame un mensaje después de- - Al oha, Wendy.
Anyway, leave me a message.
De todas formas, deje su mensaje. ¡ Hola!
Why didn't he leave me a message?
¿ Por qué no me dejaría una nota?
If you leave a message, I will call you back.
Si me deja un mensaje, devolveré su llamada tan pronto sea posible.
We're up to a big job, and you leave no message for me?
Estamos ante un gran trabajo, ¿ y me dejas sin noticias?
Did he leave a message for me?
¿ Dejó alguna carta para mí?
Didn't she leave a message for me?
¿ Ha dejado un mensaje para mí?
Did you leave a message for me?
¿ Dejó un mensaje para mí?
Did she leave a message for me?
¿ Dejó algún recado para mí?
Leave a message to see me first thing in the morning.
Dígale que vaya a verme a primera hora de la mañana.
Mr. Evans said he might be expected. Could I leave a message?
El Sr. Evans me dijo que iría por allí. ¿ Puedo dejarle un recado?
I'm Lieutenant Haynes. Did Major Glenn Miller leave a message here for me?
Soy el teniente Haynes. ¿ Tengo algún mensaje del comandante Glenn Miller?
But you can leave a message with me.
Pero yo puedo comunicarle lo que me diga.
No, just leave a message at the store when you got another guy for me.
No, avíseme en la cafetería cuando encuentre a otro.
I wonder if I could leave a little message with you for Mr. Cass Senior.
Me pregunto si puedo dejarle un mensaje para el Sr. Cass, padre.
I won't answer him personally, but tell him to leave a message for me.
No contestaré personalmente. Dígale que me deje un mensaje.
leave a message for me?
¿ Me dejó un mensaje?
I ring Shole, he isn't there so I leave a message with his wife to ring me directly he gets in
Llamé a Shole, no estaba, y le dejé un mensaje a su mujer para que me llamara enseguida
Did Miss Veenman leave a message for me?
¿ Dejó la señorita Veenman un mensaje para mí?
do you want me to leave a message?
¿ Quiere que le de algún mensaje?
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back.
Si no sabe nada de mí en una hora abandone el lugar, no se detenga.
Did a Mr. Kruger or a Dr. Kruger leave a message for me?
¿ El doctor Kruger dejó algún mensaje para mí?
Did he leave a message for me?
- ¿ Me ha dejado algún recado?
Did he leave a message for me?
¿ Dejó algún mensaje para mí?
Just the place he'd leave a message for me. You're not going to cause a scene?
No irá a hacer una escena, ¿ no?
- I'd like to leave a message, okay?
- Me gustaría dejar un recado.
However, when you hear the tone, if you wish, you may leave a message for me and I will call you when I return. [Beeps]
Sin embargo, cuando oiga el tono, si lo desea, puede dejarme un mensaje y le llamaré a mi regreso.
If I'm not there leave a message.
Si no estoy me dejas el recado.
Well then I'd like to leave a message.
Pues me gustaría dejar un mensaje.
You can leave the message with me.
Puede dejarme el mensaje a mí.
Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
Embárcate, ve a Tánger y déjame un mensaje en American Express.
However, if you wish to leave a personal message for me you have 30 seconds in which to do so. Kindly wait for the beep.
Si desea dejar un mensaje, hágalo después de la señal.
She left her house this afternoon, she... she didn't even leave a message or... or anything.
Ella se fue esa tarde, no me dijo a donde iba.
So if you just leave a message... before you hear the beep, I'll hopefully get it.
Asi que si deja un mensaje... antes de que oiga el beep, con suerte me llegará.
Be good enough to leave a message for Mr. Wells from me.
Quiero que le de un recado al Sr. Wells.
I would be glad to leave a message, Gladys.
Me gustaría dejar un mensaje, Gladys.
I'm not here, but if you leave a message and tell me your name and number, I will call you as soon as I come back.
No estoy aquí, si quieres dejar un mensaje... y decirme tu nombre y número telefónico... te llamaré en cuanto regrese.
Hi, it's me. I called earlier, too, hold it. But I didn't leave a message.
Llamé antes y no estabas pero no dejé ningún mensaje.
So, I'm going to be in Amsterdam for a little while, so if you need me, when you hear the beep just leave a message.
Asi que, estare en Amsterdam por un buen rato, si me necesitas, deja un mensaje despues del tono.
I did, hοwever, leave a message with his hοusekeeper, whο said she cοuld cοntact him.
Pero le dejé un recado con su ama de llaves y me dijo que lo contactaría.
So leave a message or send me one.
Déjame un mensaje.
Oh if there's anything else Miss Dee, leave a message at the clubhοuse.
Srta. D, si me necesita deje un mensaje en el club.
If you need me for anything and the nightline is busy, I'll be back in the shop. So just leave a message, and I'll get back to you.
Si me necesitas y el teléfono comunica, estaré en la tienda, así que déjame un mensaje y ya te llamaré, ¿ vale?
I'm out right now, but if you'll leave a message... I'll get back to you as soon as I can.
No me encuentro, pero si dejas un mensaje... te llamaré en cuanto pueda.
But if you like, you can leave a message at the tone, and I'll get back to you at my earliest inconvenience.
Si quiere deje su mensaje y le llamaré cuando me sea inconveniente.
I saw her spirit leave her body. She gave me a message from the Almighty.
Como su espíritu salía de su cuerpo, me dio un mensaje de Dios.
Mick Harrison, I'm not here at the moment but you might be able to reach me at the metro homicide division if you care to leave a message, wait for the beep unless you're Jack Chandler, in which case
Si quieres dejar un mensaje, espere el tono. Si eres Jack Chendler, Te dije Jack, Te lo dije 100 veces que no me llames a casa.
I was at a charity event but he was kind enough to leave a message on my service. Would you like to give a listen?
Yo no estaba, pero me dejó un mensaje, ¿ quieres oírlo?
Leave a message telling me where and when.
Déjame un recado en el contestador diciéndome tu donde y cuando.
Leave a message and tell me when and where.
Déjame dicho en elcontestador dondeycuando. Adios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]