English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Leave them

Leave them Çeviri İspanyolca

6,388 parallel translation
- Leave them.
- Déjalos.
Leave them.
Déjalos.
- Leave them and go in the living room.
- Déjalos y ve a la sala de estar.
I was going to leave them on the porch but I wasn't sure about the weather, so I used the key.
Iba a dejarles en la entrada pero no estaba seguro sobre el tiempo, así que use la llave.
You're just gonna leave them?
¿ Simplemente los vas a dejar?
Don't you go, you leave them alone.
No vayas, déjalos en paz.
I'll go if you leave them alone.
Iré si los dejas en paz.
Just leave them be.
Déjalos tranquilos.
They can't feed them or sell them if they're diseased, so they just leave them to starve to death.
No pueden alimentarlos o venderlos si están enfermos, así que simplemente los dejan ahí, hasta que mueren de hambre.
Well, at least we can leave them with a second national championship to remember us with.
Bueno, al menos podemos dejarlos con,... un segundo campeonato nacional para que nos recuerden.
We'll leave them.
Los dejamos.
When you love someone, you don't just leave them.
Cuando amas a alguien, que no acaba de salir de ellos.
I can't leave them behind.
No puedo abandonarlos.
I can't leave them there rotting.
No puedo dejarlo pudrirse allí.
Leave them there, where you are.
Déjalas ahí, donde estás.
We can't just leave them here.
No los podemos dejar aquí.
- Can I leave them with you?
- ¿ Puedo dejarlas contigo?
I think we should probably leave them alone.
Creo que deberíamos dejarlos estar.
Why... those hostages now need us and I will not leave them hanging.
Porque esos rehenes ahora nos necesitan y no voy a dejarlos colgados.
Leave them round the back.
Déjalas en el fondo.
I don't want to leave them short handed.
No quiero que se queden faltos de personal.
I didn't want to leave them downstairs.
No quería dejarlos abajo.
Take your shoes off and just leave them right there.
Sácate los zapatos y déjalos allí.
Leave them there, start your rounds.
Déjalos allí, comiencen sus rondas.
Or, we leave them and wait to see if the criminal returns to the scene of the crime.
O dejarlas y esperar para ver si el criminal regresa a la escena del crimen.
Leave them.
- Déjalas.
I mow'em down and I yank'em out, but... No matter how many days you leave them up to air, the laundry never dries.
Los pico y los arranco, pero... 1er. plato
If you leave them alone, the side branches will just keep on growing.
Si los dejas solos, las ramas laterales seguirán creciendo.
If you leave them in the syrup for two to three months, the sugar will completely permeate them and they'll become all sticky.
Si los dejas en el jarabe durante dos o tres meses, el azúcar se impregnará por completo y se van a poner pegajosos.
Now, I suggest you leave with them as quickly as you can.
Ahora, te sugiero que te vayas con ellos tan rápido como puedas.
Leave the guy who came to pick them up alive but in pain.
Dejen vivo al que los fue a buscar, pero con dolor.
I'll leave a note on my door and tell them to drop it off here.
Dejare una nota en mi puerta diciendo que lo dejen aqui.
And then somehow I'm the uncool one because someone scratches my car, and I want them to leave a note!
Y entonces yo soy la pesada porque alguien abolla mi auto, ¡ Y yo quiero que al menos deje una nota!
We cannot leave until we appease them.
No podemos irnos hasta calmarlos.
He must take care of them after I finish a job and leave town.
Debe encargarse de ellos... cuando termino el trabajo y dejo la ciudad.
And then maybe they'll leave me alone... when I'm no longer a threat to them.
Y entonces tal vez me dejen en paz... cuando ya no sea más una amenaza para ellos.
When you find them, we have to leave.
Cuando los encontremos, debemos salir de aquí.
You couldn't leave some of them behind?
¿ No se podía dejar un poco de ellos atrás?
The people that leave first... I guess it's natural for them to leave resentment in the hearts of their loved ones.
La gente que primero se va... supongo es natural que dejen resentimiento en los corazones de la gente amada.
I'm gonna try to get them to leave.
Voy a tratar de hacerlos huir.
No, I'll leave you with these forms to fill out, and I can pick them up later.
No, le dejaré con esos formularios para que los rellene, y puedo recogerlos más tarde.
Never leave home with out them.
Nunca salgas de casa sin ellos.
We save them work, they get an arrest, and they leave us alone.
Les ahorramos el trabajo, arrestan a alguien, y nos dejan en paz.
You can cut up some apple for them, but leave the skin on.
Puedes contarles un poco de manzana, pero déjales la piel.
And I figured if I make them afraid of her, they'll leave her alone, you know?
Y pensé que si les hacía tener miedo de ella, la dejarían en paz, ¿ sabe?
I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave.
Acabo de decirles que mi tía estaba demasiado enferma, que no podía irme.
If you hadn't taken them on they'd leave us alone.
Si no las hubieras ganado, ellos nos dejarían en paz.
I cannot leave without them.
No tengo derecho a irme sin ellos.
The government soldiers forced them to leave.
Los soldados gubernamentales... las obligaron a irse.
♫ We will not leave the moon and stars, ♪ ♫ We will buy them without fail. ♪
"Nos gustaría comprar la Luna y las estrellas."
They were then cared for and raised by the Indian tribes until the age of six, when the Star Beings would return and retrieve the star children and leave the entire tribe staring up into the night sky wondering what had happened to them and where they'd gone.
Fueron cuidados y criados por tribus indias hasta la edad de seis años, cuando los Seres de las Estrellas retornarían y recuperarían los niños de las estrellas y dejarían a toda la tribu mirando hacia el cielo nocturno preguntándose qué les pasó y dónde fueron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]