Leave us a message Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
Didn't he leave us a message?
- ¿ No dejó un mensaje?
- Didn't Mrs. Webb leave us a message?
- ¿ La Sra. Webb no nos dejó un mensaje?
IT'S A SECRET SCRAWL TO BE USED BY WOUNDED SPIES WHO WANT TO LEAVE US A MESSAGE OR A CLUE BEFORE THEY DIE.
Son garabatos secretos usados por espías heridos que quieren dejarnos un mensaje o una pista antes de morir.
Leave us a message.
Déjenos un mensaje.
Woman. Leave us a message. Why not?
Mujer.
Leave us a message and one of us will get back to you when we can.'
Déjenos un mensaje y uno de nosotros pondrá en contacto con usted cuando pueda.
Leave us a message.
Deje su mensaje al oír la señal.
( answering machine ) This is Larry and Lloyd Morgan-Gordon. Leave us a message.
"Somos Lary y Loyd Morgan Gordonowie, deja tu mensaje"
Chelsea and Seth can't get to the phone... so leave us a message and we'll call you back.
Chelsea y Seth no pueden contestar... déjanos tu mensaje y te llamaremos.
'CAUSE WE'RE OUT MAKING A SALE, SO LEAVE US A MESSAGE. [Springs Creaking] BETTER YET, COME ON DOWN AND STEAL ONE OF THESE BEAUTIES RIGHT OUT FROM UNDER US.
Deje su mensaje... o mejor, venga a quitarnos una de estas maravillas.
You can leave a- - please leave us a message.
Por favor deje un recado.
Please leave us a message.
Por favor, deje su mensaje.
If you are interested in any of our services, please leave us a message...
Si le interesan cualquiera de nuestros servicios por favor deje un mensaje...
Leave us a message.
Deja tu mensaje.
We're not in, but leave us a message.
Hola, no estamos en casa. Deja tu mensaje.
Please leave us a message.
Por favor, déjanos un mensaje.
If you leave us a message, we'll definitely call you back.
Si nos dejas un mensaje, te llamaremos.
Leave us a message.
Déjanos un mensaje.
Leave us a message and we'll get back to you.
Deje su mensaje. Llamaremos.
- Leave us a message.
- Déjenos un recado.
Leave us a message Leave us a message!
¡ Dejanos un mensaje! ¡ Dejanos un mensaje!
We're not here, so leave us a message.
No estamos, asi que dejanos el mensaje.
Leave us a message.
Deje su mensaje.
Leave us a message.
Déjanos tu mensaje.
No one's here to take your call, but leave us a message, and we'll call you back.
Nadie puede atenderte, pero déjanos un mensaje y te llamaremos.
Please leave us a message.
Deja tu mensaje.
Leave us a message.
Déjenos su mensaje.
We can't come to the phone, so leave us a message.
Ahora no podemos contestar. Deja un mensaje.
We're not home now, so please leave us a message.
No estamos en casa, deje su mensaje.
No one's here to take your call but leave us a message.
No estoy para atender pero deje su mensaje.
Leave us a message and we'll probably get back to you.
Déjenos un mensaje y probablemente nos comuniquemos con usted.
'Please leave us a message.'
Déjenos su mensaje.
Hello. You've reached the Botwins. We're not home right now, but if you leave us a message, we'll come home right away.
Hola, se comunicó con los Botwin, no estamos en casa ahora pero si nos deja un mensaje, volveremos a casa ahora mismo.
Please leave us a message.
Por favor déjenos un mensaje.
Leave us a message. Bye.
Déjanos un recado. ¡ Adiós!
- We're not here right now, so just leave us a message.
Ahora no estamos en casa así que deja un mensaje.
Hi, we're not home, but if you leave us a message, we'll call you right back.
Hola, no estamos en casa, pero si nos dejas un mensaje, te devolveremos la llamada.
so please leave us a message.
No podemos contestar ahora, así que por favor, déjanos un mensaje.
No one's home, leave us a message.
No hay nadie en casa, deja un mensaje.
Leave us a message.
Nos dejan un mensaje
Leave us a message. Bye.
Déjanos un mensaje : ¡ Adiós!
We can't come to the phone right now, so please leave us a message.
No podemos contestar el teléfono ahora mismo, sí que por favor déjanos un mensaje.
We can't come to the phone, so please leave us a message.
No podemos contestar el teléfono así que por favor déjanos un mensaje.
If you have a message for us, kindly leave it after the beep.
Si tienes un mensaje para nosotros déjalo amablemente después del pitido.
But if you wanna leave a message for us, wait for the beep.
Si quieres dejar un mensaje, habla después de la señal.
Well, Harry was nice enough to leave us a voice message that was listened to and saved the night of the murder.
Bueno, Harry fue tan gentil como para dejarnos un mensaje de voz que fue escuchado y salvado la noche del asesinato.
Hey, so, I'm trying to get a message to dad, but he didn't leave us a forwarding...
Hola, es que, estoy intentando hacer llegar un mensaje a mi padre pero no nos dejó un número de contacto...
Leave us a message.
Sólo llamé para decir... que Spike... te extraña. Déjanos un recado. ¡ Adiós!
Please leave a message. Hey, it's us.
Por favor, deje un mensaje.
If you leave a message for us, we'll get it.
Si nos dejas un mensaje, lo captaremos.
Leave us a message.
Gracias.
leave us alone 361
leave us 380
a message 94
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave us 380
a message 94
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave me out of this 19
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave me out of this 19